蔡磷堅(jiān)還亡友財(cái)文言文翻譯
文言文是中國(guó)古代的一種書面語(yǔ)言組成的文章,主要包括以先秦時(shí)期的口語(yǔ)為基礎(chǔ)而形成的.書面語(yǔ)。下面是蔡磷堅(jiān)還亡友財(cái)文言文的翻譯,歡迎閱讀參考!
蔡磷堅(jiān)還亡友財(cái)
【原文】
蔡磷,字勉旃(zhān),吳縣人。重諾責(zé)①,敦②風(fēng)義③。有友某以千金寄之,不立券。亡何,其人亡。蔡召其子至,歸之。愕然不受,曰:“嘻!無(wú)此事也,安有寄千金而無(wú)券者?且父未嘗語(yǔ)④我也!辈绦υ唬骸叭谛模辉诩。而翁知我,故不語(yǔ) 郎君!弊漭偄荻轮
【參考譯文】
蔡磷,字勉旃,吳縣人。(他)重視諾言和責(zé)任,重視情誼。有一個(gè)朋友寄放了千兩白銀在他那,沒有立下任何字據(jù)。過了不久,他的朋友死了。蔡勉旃把他朋友的兒子叫來,要把千兩白銀還給他。他朋友的兒子很吃驚的樣子,不肯接受,說道:“哎呀!沒有這樣的事情,哪里有寄放千兩白銀卻不立字據(jù)的人?而且我的父親從來沒有告訴過我呀! 蔡勉旃笑著說:“字據(jù)是在心里,不是在紙上。你的父親知道我誠(chéng)實(shí)守信,所以不告訴你!弊罱K用車子把千兩白銀送還給他。
、僦Z責(zé):諾言和責(zé)任。②敦:重視。③風(fēng)義:情誼。④語(yǔ):告訴。⑤輦(niǎn):車子,這里是“用車子運(yùn)”的意思。
【閱讀訓(xùn)練】
1.解釋
(1)亡何:“亡”同“無(wú)”,沒有 (2)其人亡:亡,死亡
(3)語(yǔ):告訴 (4)知:了解 (5)致:送還
2.朋友的兒子“愕然不受”的原因是:不相信有人寄放千兩白銀而不立字據(jù),而且他父親也沒有告訴他。
《蔡磷堅(jiān)還亡友財(cái)》閱讀答案及原文翻譯古詩(shī)詞鑒賞 3.這則短文的主題是什么?
贊揚(yáng)蔡磷的誠(chéng)信品質(zhì)。
【蔡磷堅(jiān)還亡友財(cái)文言文翻譯】相關(guān)文章:
《蔡磷堅(jiān)還亡友財(cái)》閱讀練習(xí)及答案賞析09-20
《蔡勉旃堅(jiān)還亡友財(cái)》閱讀訓(xùn)練11-30
《蔡勉旃堅(jiān)還亡友財(cái)》相關(guān)閱讀訓(xùn)練04-22
蔡勉旃堅(jiān)還亡友財(cái)語(yǔ)文閱讀題04-20
閱讀《乘船》《勉旃堅(jiān)還亡友財(cái)》進(jìn)行閱讀訓(xùn)練04-22
堅(jiān)白論文言文及翻譯03-31
蔡侯造紙文言文翻譯03-24
史記蔡澤傳的文言文及翻譯03-29