久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    唐詩《東郊》賞析

    發(fā)布時間:2017-05-18  編輯:沈舒文 手機(jī)版

       《東郊》是唐代詩人韋應(yīng)物創(chuàng)作的一首五言古詩。這首詩抒寫了詩人久困官舍偶爾郊游時,面對充滿生命力的美好春光陶然而醉的閑適心情,以及由此產(chǎn)生的棄官歸隱的念頭,表現(xiàn)了詩人對官場束縛的厭憎和對自由散淡生活的向往。

      東郊

      作者:韋應(yīng)物

      吏舍局終年,出郊曠清曙。

      楊柳散和風(fēng),青山澹吾慮。

      依叢適自憩,緣澗還復(fù)去。

      微雨靄芳原,春鳩鳴何處。

      樂幽心屢止,遵事跡猶遽。

      終罷斯結(jié)廬,慕陶真可庶。

      賞析

      韋應(yīng)物晚年對陶淵明極為向往,不但作詩“效陶體”,而且生活上也“慕陶”“等陶”。這首詩歌就是韋應(yīng)物羨慕陶淵明生活和詩歌創(chuàng)作的證明。

      這是寫春日郊游情景的詩。詩先寫拘束于公務(wù),因而案牘勞形。次寫春日郊游,快樂無限。再寫歸隱不遂,越發(fā)慕陶。韋應(yīng)物不想在局促的官署里度日,清晨來到了清曠的郊外。但見春風(fēng)吹拂柳條,青山能蕩滌自己的俗慮,又有微雨芳原、春鳩鳴野,于是心中為之清爽。走倦了歇歇,歇完了再沿溪邊散漫行走。但畢竟他是個做官的人,心中時時要冒出公務(wù)之念,因此想以后能擺脫官職,結(jié)廬此地,過像淵明一樣的田園生活。

      這首詩寫春天山野之景很清新,顯示出詩人寫景的才能。但韋應(yīng)物不是陶淵明,陶淵明“復(fù)得返自然”后能躬耕田里,興來作詩歌田園風(fēng)景,農(nóng)村景象處處可入詩中,處處寫得自然生動。韋應(yīng)物則是公余賞景,是想以清曠之景滌蕩塵累,對自然之美體味得沒有陶淵明那樣深刻細(xì)致。陶淵明之詩自然舒卷,而韋應(yīng)物則不免錘煉,如此詩中的“藹”字。但平心而論,韋應(yīng)物寫景,在唐朝還是能卓然自成一家的。

      這首詩以真情實感訴說了官場生活的繁忙乏味,抒發(fā)了回歸自然的清靜快樂。人世哲,經(jīng)驗談,話真情真,讀之教益非淺。“楊柳散和風(fēng),青山澹吾慮”,可謂風(fēng)景陶冶情懷的絕唱。

      注解

      1、:拘束。

      2、曠清曙:在清幽的曙色中得以精神舒暢。

      3、澹:澄靜;

      4、慮:思緒。

      5、靄:迷蒙貌。

      6、庶:庶幾,差不多。

      譯文

      整年拘束官署之中實在煩悶,清晨出去郊游頓覺精神歡愉。

      嫩綠的楊柳伴隨著春風(fēng)蕩漾,蒼翠的山峰淡化了我的思慮。

      靠著灌木叢自由自在地憩息,沿著澗流旁任憑意愿地徘徊。

      芳香的原野落著迷蒙的細(xì)雨,寧靜的大地到處是春鳩鳴啼。

      本愛長處清幽屢次不得如愿,只因公務(wù)纏身行跡十分匆促。

      終有一日罷官歸隱在此結(jié)廬,羨慕陶潛差不多能得到樂趣。

     

    更多唐詩賞析推薦:

    1.唐詩《走馬川行奉送封大夫出師西征》賞析

    2.唐詩《石魚湖上醉歌·并序》賞析

    3.崔顥《登黃鶴樓》賞析

    4.唐詩《送僧歸日本》賞析

    5.唐詩《隋宮·乘興南游不戒嚴(yán)》賞析

    相關(guān)推薦