久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    史達(dá)祖《齊天樂·中秋宿真定驛》原文翻譯與賞析

    時間:2021-08-20 09:55:19 宋詞精選 我要投稿

    史達(dá)祖《齊天樂·中秋宿真定驛》原文翻譯與賞析

      《齊天樂·中秋宿真定驛》是宋代詞人史達(dá)祖所寫的一首詞。這首詞運(yùn)用了擬人手法,化靜為動。下面就是小編跟大家分享《齊天樂·中秋宿真定驛》原文翻譯與賞析,歡迎大家閱讀!

    史達(dá)祖《齊天樂·中秋宿真定驛》原文翻譯與賞析

      【原文】

      西風(fēng)來勸涼云去,天東放開金鏡。照野霜凝,入河桂濕,一一冰壺相映。殊方路永。更分破秋光,盡成悲鏡。有客躊躇,古庭空自吊孤影。

      江南朋舊在許,也能憐天際,詩思誰領(lǐng)?夢斷刀頭,書開蠆尾,別有相思隨定。憂心耿耿。對風(fēng)鵲殘枝,露蛩荒井。斟酌姮娥,九秋宮殿冷。

      【譯文】

      西風(fēng)拂來,仿若勸說云彩放行一般,云層逐漸退去。遠(yuǎn)望東方,金鏡似的月亮將在這晴朗無云的天空中冉冉升起。月色如霜,光照四野,月上的桂樹映入河水中,水月與明月交相輝映,更添幾分風(fēng)致。夜已深,古驛枯庭里只剩下自己獨(dú)自徘徊,孤枕難眠。

      身在故鄉(xiāng)的朋友,在遠(yuǎn)方看著這天邊明月,或許也會想起在外的自己。現(xiàn)在還鄉(xiāng)只是夢想,只能用書信把思念傳回故鄉(xiāng)。心事重重,憂慮不安,烏鵲在風(fēng)中依著殘枝,秋露中的.蟋蟀在荒井中發(fā)出悲鳴。獨(dú)自在月下飲酒,九重天上的月宮一片凄冷。

      【賞析一】

      這首詞有兩個寫作背景:一是以一個南宋官吏的身份前往曾是北宋疆土的異國祝壽,二是恰逢中國的傳統(tǒng)佳節(jié)——中秋節(jié),這兩個背景注定了這首詞一定帶有十分悲壯的風(fēng)格。

      【賞析二】

      全篇以月起,以月終,首尾呼應(yīng),結(jié)構(gòu)綿密、完整,可見作者用心覃研。在風(fēng)格上,本詞突破了史達(dá)祖一貫的輕盈圓潤之風(fēng),從今昔對比中展現(xiàn)了作者對國家、人民的憂思以及個人的思鄉(xiāng)情懷,略有道勁蒼涼之風(fēng)。

      【賞析三】

      西風(fēng)來勸涼云去,天東放開金鏡!伴_篇便是中秋佳節(jié)的美麗景致。一個”勸“,一個”放“,使得原本靜止的景色也有了感情和動作,景象生動有趣。

      ”照野霜凝,入河桂濕,一一冰壺相映!啊闭找八氨闳∽岳畎住鹅o夜思》,此處運(yùn)用典故,抒發(fā)思鄉(xiāng)情感!笔夥铰酚馈!白髡吣壳八谥貫檎娑,出臨安已遠(yuǎn),而到金國也還有一段路程,因此稱為”路永“。此處已到金國境內(nèi),異域他國,因此稱為”殊方“。此句由上文描寫月色轉(zhuǎn)為下文的抒情,承上啟下,作者看到中秋節(jié)美景,卻想到”更分破秋光,盡成悲鏡“。農(nóng)歷八月十五恰為秋季的中間,”分破“了秋色,也”分破“了自己與故鄉(xiāng)的距離。在異國他鄉(xiāng)過中秋節(jié),再美的月色,在作者眼中也都是悲境。

      ”有客躊躇,古庭空自吊孤影。“夜已深,古驛枯庭里只剩下自己這個客人獨(dú)自徘徊,孤枕難眠,作者看著這月色之下自己空蕩孤寂的影子,情境悲涼而苦寒。上闋由月寫人,思鄉(xiāng)之意有所提及,下闋中進(jìn)一步寫作者心中所思,具體寫愁苦的原因。

      ”江南朋舊在許,也能憐天際,詩思誰領(lǐng)?“承接上句,”朋舊“與”孤影“相聯(lián)系,由孤單的自己想到那些不在身邊的朋友。他們看著這天邊明月,或許也會想起在外的作者。但身在故鄉(xiāng)的朋友們卻未必能夠體會詞人在異國他鄉(xiāng)的思鄉(xiāng)愁意。這種詩思無人相合,只一句反問更添無奈。

      ”夢斷刀頭,書開蠆尾,別有相思隨定!啊钡额^“典故出自《漢書·李陵傳》:”立政等見陵,未得私語,即目視陵,而數(shù)數(shù)自循其刀環(huán),握其足,陰諭之,言可歸還也!啊杯h(huán)“與”還“音同,又因刀環(huán)在刀頭,刀頭也因此作為”還“的暗喻。刀頭已斷,意為自己現(xiàn)在還鄉(xiāng)只是夢想,不能實(shí)現(xiàn)。因此只能”書開蠆尾“,讓自己心中所思在書信中傳回家鄉(xiāng)。

      ”憂心耿耿,對風(fēng)鵲殘枝,露蛩荒井!安懿僭凇抖谈栊小芬辉娭袑懙溃骸痹旅餍窍。瑸貔o南飛。繞樹三匝,何枝可依?“風(fēng)鵲殘枝,無枝可依,本已殘缺破敗的景象在作者的化用中添風(fēng)加殘,更為凄苦寒涼。秋露中的蟋蟀已到了行將就木的最后時刻,在荒井中發(fā)出最后的悲鳴。此情此景,怎不令人”憂心耿耿“。

      ”斟酌姬娥,九秋宮殿冷!盎糜诙鸥Α对隆芬辉,其中詠道”斟酌妲娥寡,天寒奈九秋“。作者抬頭望明月,獨(dú)自與月中嫦娥對飲,只見九重天上的月宮一片凄冷。明為寫月中嫦娥,實(shí)為寫北宋宮殿清冷如月宮。亡國的痛楚,思鄉(xiāng)的悲傷,只在最后一句再次升華,情感豐富而又有感染力。

    【史達(dá)祖《齊天樂·中秋宿真定驛》原文翻譯與賞析】相關(guān)文章:

    齊天樂·中秋宿真定驛原文及賞析10-19

    《齊天樂中秋宿真定驛》宋詞鑒賞01-30

    《齊天樂·中秋宿真定驛》古詩詞鑒賞01-25

    史達(dá)祖《秋霽·江水蒼蒼》原文翻譯與賞析08-17

    《齊天樂》翻譯及賞析03-21

    齊天樂古詩翻譯賞析12-06

    《綺羅香·詠春雨》史達(dá)祖宋詞注釋翻譯賞析04-12

    姜夔《齊天樂》原文及賞析03-20

    《全宋詞》史達(dá)祖07-06