游靈山寺古詩賞析
游靈山寺
呂顓
淇門宛宛發(fā)春明,為愛靈山無限情。
石畔青松臨院密,峰前流水過橋平。
鐘魚聲急僧參禮,煙霧叢深鳥和鳴。
世路空將塵袂拂,十年落寞愧浮名。
。1)詩中是如何描寫靈山寺景觀的?試簡(jiǎn)要分析。(4分)
。2)詩人因游覽引發(fā)了怎樣的感慨?請(qǐng)結(jié)合詩句分析。(4分)
參考答案
(1)由遠(yuǎn)及近,先寫寺院周圍臨院密松,再寫遠(yuǎn)處的小橋流水,煙鎖叢林;靜中有動(dòng),動(dòng)靜結(jié)合,青松山峰是靜態(tài)的,流水、鐘魚聲、鳥鳴是動(dòng)態(tài)的'。(4分,分號(hào)前后各2分。意思對(duì)即可)
。2)通過寫對(duì)靈山寺秀美景色的喜愛之情,反襯世路的坎坷艱辛和事事難成的落寞;表達(dá)了詩人仕途不暢、時(shí)光虛度的幽怨之情。(4分。意思對(duì)即可)
【注釋】
淇門:地名,淇河入衛(wèi)河口處。
宛宛:即彎彎。宛,曲折。
春明:春天的明麗景色。
臨院密:靠近寺院非常茂密。
過橋平:流過平橋。
鐘魚聲:寺院敲鐘和木魚的聲音。
僧參禮:寺僧的宗教活動(dòng)。
煙霧叢深:煙霧濃。
鳥和鳴:鳥叫聲此起彼伏。和,hè,附和。
世路:人生之路,這里當(dāng)指仕途之路。
塵袂拂:用袖子來拂拭灰塵。袂,mèi,袖子。
落寞:寂寞,冷落。
愧浮名:愧對(duì)虛名。
作者
呂顓 (約1500——約1567年),字幼通,又字夢(mèng)賓,號(hào)定原,陜西寧州(今甘肅省寧縣)人。
簡(jiǎn)析
首聯(lián)寫從淇門出發(fā)去拜謁久慕的靈山,頷聯(lián)頸聯(lián)寫靈山寺景觀:石畔青松,臨院茂密;峰前春水潺潺,小橋平坦;僧侶參禮的鐘魚聲聲,煙霧繚繞;叢林深處,鳥雀和鳴。作者巧妙組合,形象地勾畫了一幅色彩明晰的“山間寺院圖”。最后兩句議論,寫世路辛苦,十年寂寞,愧對(duì)浮名,可見作者因仕途不暢,慚愧幽怨頓生。
【游靈山寺古詩賞析】相關(guān)文章:
《后游》古詩原文及賞析03-12
一游靈山寺放生池11-05
李商隱《樂游原》古詩賞析01-11
陸游愛國古詩賞析08-04
陸游《釵頭鳳》古詩賞析08-04
關(guān)于《送人游吳》的古詩賞析08-16
《夏日游南湖》譯文及古詩賞析08-29
游南亭古詩翻譯賞析12-06
《游太平公主山莊》古詩賞析05-19