久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《清江引·春思》原文及翻譯

    時間:2021-03-22 13:12:35 元曲精選 我要投稿

    《清江引·春思》原文及翻譯

      導語:《清江引·春思》是一首典型的閨怨曲,下面是關于這首元曲的`介紹,歡迎參考!

      清江引·春思

      元代:張可久

      黃鶯亂啼門外柳,雨細清明后。能消幾日春,又是相思瘦。梨花小窗人病酒。

      譯文

      黃鶯在門外柳樹梢啼唱,清明過后細雨紛紛飄零。還能再有多少天呢,春天就要過去了,春日里害相思,人兒憔悴消瘦。梨花小窗里,佳人正借酒消愁。

      注釋

     、砰T外柳:暗寓見柳傷別。古人每每以折柳指代友人或情人送別。

      ⑵雨細清明:化用杜牧《清明》:“清明時節(jié)雨紛紛,路上行人欲斷魂”句意。

     、悄芟盒翖壖病睹~兒》:“更能消幾番風雨,匆匆春又歸去!蹦芟,能禁受。

     、扔质窍嗨际荩阂庵赶嗨贾嘧屓算俱蚕。作者《慶宣和·春思》:“一架殘紅褪舞裙,總是傷春。不似年時鏡中人,瘦損,瘦損!”可與此句互相參照。

      創(chuàng)作背景

      這首小令寫在清明時節(jié),寫的是思婦在春殘雨細的時候,想到美好的青春隨著時光消逝,而遠方的游人卻遲遲還未回來,因而借酒澆愁,去打發(fā)那好天良夜的情景。


    【《清江引·春思》原文及翻譯】相關文章:

    清江引·春思原文12-17

    清江引·春思原文及賞析10-25

    《清江引·春思》原文及賞析12-13

    《清江引·春思》翻譯及賞析10-26

    張可久《清江引·春思》原文翻譯與賞析03-24

    《清江引·春思》賞析09-08

    《清江引·春思》的賞析12-22

    元曲賞析:清江引·春思12-01

    清江引·春思元曲賞析12-09