《雙調(diào).沉醉東風》的賞析
導語:關漢卿的雜劇內(nèi)容具有極高的現(xiàn)實性和強烈的反抗精神。在關漢卿生活的時代,政治黑暗腐敗,社會動蕩不安,階級矛盾和民族矛盾十分突出,人民群眾生活在水深火熱之中。
【雙調(diào)】沉醉東風
(元)關漢卿
咫尺的天南地北,霎時間月缺花飛。手執(zhí)著餞行杯,眼閣①著別離淚。
剛道得聲“保重將息”,痛煞教人舍不得。“好去者望前程萬里!”
注釋:
、馘(zhǐ)尺:形容距離近,此處借指情人的親近。
、谠氯被w,比喻情人的分離。
③閣:同“擱”,放置,這里指含著。
④將息:調(diào)養(yǎng)身體。
、萃瓷飞罚悍浅1。
⑥好去者:好好地去吧。
【賞析】:
這是一支為表現(xiàn)離愁別緒而作的小令,描寫?zhàn)T行話別之際的兩情依依,可以說一首聲情并茂的用散曲寫就的“長亭送別”。
起首兩句從時空的角度極寫離別瞬間的悲哀,空靈灑脫,以虛帶實,奠定全曲的情感基調(diào)。三、四句以對句的形式具體寫女主人公的送別,充實一、二句的內(nèi)涵。最后三句,在引出女主人公告別之語的同時,突出其復雜的心理變化,極其本色地表達出不能自持的痛苦情態(tài)。整個曲子在真切中恰如其分地把握了送別女子時而含蓄時而坦率的情感,刻畫出一個聲淚俱下,依依不舍的癡情女子形象。
此曲寫送別,語言明白如話,感情真摯動人。它入手即總攝離別時的感受,首兩句對偶句,很能表現(xiàn)離別者內(nèi)心的痛苦,情緒的凝重。跟著寫送行的場面,餞行的女子,手上端著酒杯,眼里盈盈珠淚。“閣著”兩字,刻畫出強忍眼淚的神態(tài)。后幾句著重寫臨別贈言的場面:她剛剛對離人說了聲保重將息,便心如刀割,再也說不下去了。畢竟,她控制住自己的情緒,也不愿意讓所愛的人在離別的時刻增加痛苦,于是,她顯得很爽朗,很自然,用一句美好的`祝愿代替千言萬語。而寫她強顏歡笑,很能深一步揭示她內(nèi)心的痛苦。
我國寫戀人送別的詩詞,如韋莊的《女冠子》“別君時,忍淚佯低面,含羞半斂眉”,柳永的《雨霖鈴》“執(zhí)手相看淚眼,竟無語凝噎”,皆刻畫入微。這首《沉醉東風·咫尺的天南地北》在刻畫入微處,與上面兩詞相埒,而真率透徹則過之。
作者簡介:
關漢卿(約1220年──1300年),元代雜劇作家。是中國古代戲曲創(chuàng)作的代表人物,“元曲四大家”之首。號已齋(一作一齋)、已齋叟。漢族,解州人(今山西省運城),與馬致遠、鄭光祖、白樸并稱為“元曲四大家”。以雜劇的成就最大,一生寫了60多種,今存18種,最著名的有《竇娥冤》;關漢卿也寫了不少歷史劇,如:《單刀會》、《單鞭奪槊》、《西蜀夢》等;散曲今在小令40多首、套數(shù)10多首。關漢卿塑造的“我卻是蒸不爛、煮不熟、捶不匾、炒不爆、響珰珰一粒銅豌豆”(〈不伏老〉)的形象也廣為人稱,被譽“曲家圣人”。
【《雙調(diào).沉醉東風》的賞析】相關文章:
《雙調(diào).沉醉東風》賞析04-11
《雙調(diào)·沉醉東風·漁父》賞析01-17
雙調(diào)沉醉東風歸田元曲賞析03-31
雙調(diào)沉醉東風春情元曲原文賞析05-25
「雙調(diào)」沉醉東風的課后習題06-28
元曲雙調(diào)·沉醉東風·漁父03-03
《雙調(diào)·沉醉東風·漁父》翻譯02-28