久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    曹沖稱象的文言文翻譯

    時(shí)間:2022-01-14 15:40:35 文言文名篇 我要投稿

    曹沖稱象的文言文翻譯

      漫長的學(xué)習(xí)生涯中,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是中國文化的瑰寶,古人為我們留下了大量的文言文。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編精心整理的曹沖稱象的文言文翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。

    曹沖稱象的文言文翻譯

      曹沖稱象的文言文翻譯 篇1

      曹沖幼時(shí)過人的智慧。年齡不在大小,關(guān)鍵是遇事要善于觀察,開動腦筋想辦法,小孩也能辦大事。下面是小編整理的曹沖稱象的文言文翻譯,希望對你有所幫助!

      【原文】

      曹沖生五六歲,智意所及,有若成人之智.時(shí)孫權(quán)曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理.沖曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣.”太祖悅,即施行焉.

      【詞解】

      智意:知識和判斷能力

      致:送給

      群下:部下,下屬

      校:比較

      太祖:曹操

      【譯文】

      曹沖長到五六歲的時(shí)候,知識和判斷能力所達(dá)到的程度,可以比得上成人(如一個(gè)成年人).有一次,孫權(quán)送來了一頭巨象,曹操想知道這象的重量,詢問屬下,都不能說出稱象的辦法。曹沖說:“把象放到大船上,在水面所達(dá)到的地方做上記號,再讓船裝載其他東西(當(dāng)水面也達(dá)到記號的時(shí)候),稱一下這些東西,那么比較下(東西的總質(zhì)量差不多等于大象的質(zhì)量)就能知道了。”曹操聽了很高興,馬上照這個(gè)辦法做了。

      曹沖稱象的'文言文翻譯 篇2

      【曹沖稱象】

      曹沖生五六歲,智意所及,有若成人。時(shí)孫權(quán)曾致巨象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理。沖曰:“置象于船上,刻其水痕所至。稱物以載之,則?芍印(fù)稱他物,則象重可知也!碧娲髳,即施行焉。

      【注釋】

      智:智慧

      若:相比

      欲:想要

      意:意識

      及:達(dá)到

      致:送到

      太祖:曹操,即曹沖之父

      訪:詢問

      群下:手下群臣

      理:辦法;道理

      校:通“較”,比較

      物:物品

      悅:高興,開心

      施行焉:按這辦法做了

      嘗:曾經(jīng)。

      咸:全,都

      置:安放。

      焉:于,對它

      【翻譯】

      曹操的兒子曹沖到五六歲的時(shí)候,知識和判斷能力意識所達(dá)到的程度,可以比得上成人。孫權(quán)曾經(jīng)送來過一頭巨象,曹操想要知道這象的重量,詢問他的下屬,都沒法想出稱象的辦法。曹沖說:“把象安放到大船上,在水面所達(dá)到的地方做上記號,再讓船裝載其它東西,(稱一下這些東西),那么比較就能知道結(jié)果了。”曹操聽了很高興,馬上照這個(gè)辦法做了。

      附:曹沖稱象(課外補(bǔ)充文言文)

      原文:

      沖少聰察,生五六歲,智意所及,有若成人之智。時(shí)孫權(quán)嘗致大象,太祖欲知其斤重,訪之群下,咸莫能出其理。沖曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,稱物以載之,則校可知矣!碧娲髳,即施行焉。

      譯文:

      曹沖年少聰明善于觀察,到五六歲的時(shí)候,知識和判斷能力意識所達(dá)到的程度,可以比得上成人。孫權(quán)送來過一頭巨象,曹操想要知道這象的重量,向他的下屬詢問這件事,可眾大臣都不能想出稱象的辦法。曹沖說:“把象安放到大船上,在水沒過船痕跡的地方刻上記號,稱實(shí)物裝上船,那么比較之下就能知道結(jié)果了!辈懿俾犃撕芨吲d,立刻按照這個(gè)辦法實(shí)施行動。

    【曹沖稱象的文言文翻譯】相關(guān)文章:

    《曹沖稱象》古文翻譯01-17

    《曹沖稱象》注釋翻譯11-02

    文言文“公輸”翻譯01-20

    伯俞泣杖文言文翻譯05-31

    《過秦論》文言文翻譯01-15

    文言文翻譯方法01-14

    《治駝》的文言文翻譯07-17

    蘇武牧羊的文言文翻譯07-17

    文言文句式的翻譯技巧07-17

    猴弈的文言文翻譯07-16