久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    范元琰文言文字詞翻譯

    時間:2022-03-14 16:12:26 文言文名篇 我要投稿

    范元琰文言文字詞翻譯

      在日常的學(xué)習(xí)中,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。相信還是有很多人看不懂文言文,下面是小編為大家收集的范元琰文言文字詞翻譯,供大家參考借鑒,希望可以幫助到有需要的朋友。

    范元琰文言文字詞翻譯

      為人善良

      范元琰,字伯珪,吳郡錢塘人也。及長好學(xué),博通經(jīng)史,兼精佛義。然性謙敬,不以所長驕人。家貧,唯以園蔬為業(yè)。嘗出行,見人盜其菘①,元琰遽退走。母問其故,具以實答。母問盜者為誰,答曰:“向所以退,畏其愧恥,今啟其名,愿不泄也!庇谑悄缸用刂。或有涉溝盜其筍者,元琰因伐木為橋以度之,自是盜者大慚,一鄉(xiāng)無復(fù)竊。

      注釋:①菘:白菜。

      1.解釋下列句中加點的詞。(4分)

     、偌伴L好學(xué) ②母問其故,具以實答

      ③嘗出行 ④自是盜者大慚

      2.用現(xiàn)代漢語寫出下面句子的意思。(2分)

      或有涉溝盜其筍者,元琰因伐木為橋以度之。

      3.文中的范元琰“待盜者”“遽退走”、“伐木為橋以度之”,你贊同不贊同范元琰的做法?說說你的理由。(2分)

      參考答案:

      1.(3分)(1)等到,到;(2)緣故、原因;(3〉曾經(jīng);(4〉這,這樣。

      2.(3分) 有人涉過水溝偷盜他家的竹筍,元琰就砍下樹木做成橋來使他過溝。

      3.(3分) 答案示例:

      (1)贊同,因為元琰這樣寬容的做法,最終感化了盜者,使得鄉(xiāng)里不再出現(xiàn)偷盜行為。

      (2)不贊同,因為元琰這樣做,實際上是縱容了偷盜罪。

      譯文:

      范元琰,字伯珪,是南朝時吳郡錢塘人。他年輕時非常好學(xué),博通經(jīng)史,精研佛學(xué)。但是他為人很謙遜,從來不以自己的所長而看不起別人。家里貧窮,只靠種植蔬菜為生。(元琰)曾經(jīng)外出,看見有人偷盜他家的白菜,他匆忙退走。母親詢問他(這么快回來)的緣故,(他)詳細地把實際情況告訴母親。母親問(他)偷盜的人是誰,(他)回答說:“先前我之所以退走,是擔(dān)心他慚愧羞恥,現(xiàn)在說出他的名字來,希望您不要泄露出去!庇谑悄缸觾扇藶椋莻小偷)保密。有時有淌過水溝偷盜他家竹筍的`人,元琰就砍伐樹木做成橋來使他(方便地)過溝。自從這件事之后,小偷們十分慚愧,整個鄉(xiāng)里就再也沒有人偷竊了。

      文中范元琰對待盜者的做法

      贊同:范元琰不計較盜賊的德行,用善舉使他們認識到自我的丑惡,心中慚愧,從而改過自新;不因人之惡而惡,此君子善人之道!這就是所謂的以德服人。

      不贊同:范元琰這樣做,沒有當(dāng)即制止偷盜行為,實際上是縱容了偷盜者。范元琰的這種做法有點像《悲慘世界》中的冉阿讓在主教的掩護下偷走主教家里的銀燭臺。

    【范元琰文言文字詞翻譯】相關(guān)文章:

    《百詩苦讀》文言文翻譯及字詞04-08

    薛奎識范鎮(zhèn)文言文翻譯和注釋01-15

    與朱元思書的文言文翻譯01-16

    文言文《與朱元思書》原文及翻譯01-25

    文言文“公輸”翻譯01-20

    伯俞泣杖文言文翻譯05-31

    《過秦論》文言文翻譯01-15

    文言文翻譯方法01-14

    陳元方候袁公_劉義慶的文言文原文賞析及翻譯08-27

    馬說文言文翻譯08-26