國(guó)有寶乎文言文翻譯
人才是最大的財(cái)富,這在不僅在今天,就是在上古也應(yīng)該是基本的常識(shí)。但人們最容易忘記的往往就是常識(shí)。下面是小編整理的國(guó)有寶乎文言文翻譯,歡迎查看。
國(guó)有寶乎原文
齊威王、魏惠王會(huì)田①于郊,惠王曰:齊亦有寶乎?威王曰:無(wú)有;萃踉唬汗讶藝(guó)雖小,尚有徑寸之珠,照車前后各十二乘者十枚。豈以齊大國(guó)而無(wú)寶乎?
威王曰:寡人之所以為寶者與王異。吾臣有檀子者,使守南城,則楚人不敢為寇②,泗上十二諸侯皆來(lái)朝③;吾臣有盼子者,使守高唐,則趙人不敢東漁于河④;吾吏有黔夫者,使守徐州,則燕人祭北門⑤,趙人祭西門,徙而從者七千余家,吾臣有種首者,使備⑥盜賊,則道不拾遺。此四臣者,將照千里,豈特⑦十二乘哉!
惠王有慚色。
注釋
①會(huì)田:會(huì)獵,聚會(huì)打獵,常指兩國(guó)以盛兵相向。田,同畋,打獵。
②為寇:此處指入侵。寇,入侵者。
、蹃(lái)朝:前來(lái)朝拜。指小國(guó)君王對(duì)大國(guó)君王表示服從的朝拜。
、軡O于河:到黃河捕魚,這里指不敢越過(guò)黃河。河,古代專指黃河。
、菁辣遍T:指在徐州北門向北祭祀祈禱。
、迋洌航鋫洹
、哓M特:哪里只是。特,僅,只。
國(guó)有寶乎譯文
齊威王和魏惠王在郊外會(huì)獵。魏惠王說(shuō):齊國(guó)也有寶嗎?齊威王說(shuō):沒(méi)有。魏惠王說(shuō):我的魏國(guó)雖然是小國(guó),還有直徑一寸大的夜明珠,這寶珠的光能照亮前后各十二輛車的距離,這種寶珠有十幾顆。難道說(shuō)像齊國(guó)這樣的大國(guó)就沒(méi)有寶嗎?
齊威王說(shuō):我用以衡量寶的標(biāo)準(zhǔn)與您不同。我的大臣有個(gè)叫檀子的,派他鎮(zhèn)守南城,楚國(guó)的軍隊(duì)就不敢入侵,泗水一帶十二個(gè)諸侯國(guó)都來(lái)向我朝拜;我的大臣有個(gè)叫盼子的',派他鎮(zhèn)守高唐,趙國(guó)人就不敢東來(lái)黃河捕魚;我的官員有個(gè)叫黔夫的,讓他駐守徐州,燕(y n)國(guó)人就在徐州北門祈禱,趙國(guó)人就在徐州西門祈禱,祈求我保護(hù)他們,他們的百姓遷居到齊國(guó)為民的有七千多家;我還有個(gè)叫種首的大臣,讓他掌管防盜的事,就能使國(guó)內(nèi)路不拾遺。這四個(gè)大臣,他們的業(yè)績(jī)將光照千里,哪里只是照亮前后十二輛車呢!
魏惠王聽了,臉上現(xiàn)出羞愧之色。
人物介紹
齊威王(公元前378年―公元前320年),媯姓,田氏,名因齊,田齊桓公(與春秋五霸之首的姜齊桓公非同一人)田午之子,戰(zhàn)國(guó)時(shí)期齊國(guó)(田齊)第四代國(guó)君,公元前356年到公元前320年在位。
齊威王原為侯,齊威王二十三年(公元前334年),魏惠王和齊威王在徐州會(huì)盟,互相承認(rèn)對(duì)方為王,史稱“徐州相王”。齊威王以善于納諫用能,勵(lì)志圖強(qiáng)而名著史冊(cè)。齊威王在位時(shí)期,針對(duì)卿大夫?qū)?quán)、國(guó)力不強(qiáng)之弊,任用鄒忌為相,田忌為將,孫臏為軍師,進(jìn)行政治改革,修明法制、選賢任能、賞罰分明、國(guó)力日強(qiáng)。經(jīng)桂陵、馬陵兩役,大敗魏軍,開始稱雄于諸侯。并禮賢重士,在國(guó)都臨淄(今山東淄博東北)稷門外修建稷下學(xué)宮,廣招天下賢士議政講學(xué),成為當(dāng)時(shí)的學(xué)術(shù)文化中心。
齊威王三十六年(公元前320年),齊威王去世后葬于田齊王陵(在今山東省淄博市臨淄區(qū)齊陵鎮(zhèn)內(nèi)),享年59歲。
政治成就
積極納諫
除接受淳于髡一鳴驚人的勸諫外,他還接受了平民琴師鄒忌的進(jìn)諫。鄒忌借講琴理談治國(guó)方法,指出了上下一致.國(guó)家才會(huì)昌盛的道理,還勸威王不要再沉溺于酒色歌舞,要廣招人才,發(fā)展生產(chǎn),操練兵馬。齊威王幡然悔悟,拜鄒忌為相。
整頓吏治
齊威王經(jīng)過(guò)調(diào)查,召集七十二名地方官到朝廷,用烹刑誅殺了沒(méi)有政績(jī)、只知賄賂收買朝廷官員求得贊譽(yù)的阿大夫以及接受賄賂的官吏,又獎(jiǎng)勵(lì)給雖在朝廷內(nèi)倍受毀謗卻政績(jī)優(yōu)秀的即墨大夫一萬(wàn)戶的封邑。從此,齊國(guó)大臣都認(rèn)真辦事,誠(chéng)實(shí)做人,再也不敢文過(guò)飾非。
重用人才
齊威王把人才提到國(guó)寶的高度來(lái)認(rèn)識(shí)。齊威王二十四年(公元前333年),齊威王在與魏惠王“比寶”的談話中,把大臣檀子、田朌、黔夫、種首比作“國(guó)寶”。他一面選宗室中有作為的人為官,如田忌做將軍;一面又選拔大批門第寒微的人士委以重任,比如出身贅婿、受過(guò)髡刑且相貌丑陋的淳于髡、平民出身的鄒忌、殘疾人孫臏等。
廣開言路
在鄒忌勸諫下,齊威王懸賞納諫,下令能當(dāng)面指出國(guó)君過(guò)失的,給上賞;上奏章規(guī)勸國(guó)君的,給中賞;在朝廷或街市中議論國(guó)君過(guò)失,給下賞。剛開始時(shí),群臣前去進(jìn)諫,朝廷門口、院子里每天像市場(chǎng)一樣熱鬧。數(shù)日之后,進(jìn)諫者一天天減少。一年之后,由于齊國(guó)政治得到徹底改善,人們想提意見卻無(wú)意見可提了。
軍事成就
齊威王很重視軍事理論的建設(shè)。他讓稷下先生們將古《司馬法》與司馬穰苴兵法合二為一,編輯成《司馬穰苴兵法》。
故事
騶忌子彈琴諫齊王
騶忌子憑彈琴的技藝謁見齊威王,齊威王喜歡他而讓他住在王宮右室。不久,齊威王彈起琴,騶忌子推開門進(jìn)來(lái)說(shuō):“琴?gòu)椀谜婧冒!”齊威王勃然不悅,放下琴按著劍說(shuō):“先生剛被留下,沒(méi)有深察情況,怎么知道我琴?gòu)椀煤媚?”騶忌子說(shuō):“那大弦渾厚而且像春天般和暖,象征著君王;那小弦明晰而且清亮,象征著國(guó)相;手指控弦很緊,而又很舒緩地放開,象征著政令;和諧的聲音,高低相輔相成,回旋曲折而不互相干擾,象征著四時(shí):我因此知道您的琴?gòu)椀煤。”齊威王說(shuō):“你很精通音律啊。”騶忌子說(shuō):“何止音律,大凡治理國(guó)家、安定人民的道理都寓含在音律之中!饼R威王又勃然不悅說(shuō):“要是談到五音調(diào)配成律的道理,確實(shí)沒(méi)有人趕得上先生。至于治理國(guó)家、安定人民,又跟絲竹管弦有什么關(guān)系呢?”騶忌子說(shuō):“那大弦渾厚而似春天般溫暖,是國(guó)君;那小弦明晰而清亮,是相國(guó);控弦緊而又舒緩地放開,是政令;和諧而鳴,高低相成,回旋曲折而不干擾,是四時(shí)。聲音往復(fù)而不紊亂,是政治清明;上下前后連接溝通,是延續(xù)國(guó)祚不致滅亡:所以說(shuō)琴聲調(diào)和則國(guó)家治理。治理國(guó)家,安定人民,沒(méi)有比五音的道理更加明白的。”齊威王說(shuō):“講得好啊。”
鄒忌諷齊王納諫
鄒忌曾問(wèn)妻、妾、客自己和徐公誰(shuí)比較美,諸人都說(shuō)鄒忌比較美。但鄒忌在見過(guò)徐公后卻自愧不如,回家深思后向齊威王上奏說(shuō):“我確實(shí)知道自己不如徐公美?墒俏业钠拮悠珢(ài)我,我的妾怕我,我的客人想要有求于我,都認(rèn)為我比徐公美,F(xiàn)在齊國(guó)的土地方圓千里,有一百二十座城池,宮里的王后嬪妃和親信侍從,沒(méi)有誰(shuí)不偏愛(ài)大王,滿朝的大臣,沒(méi)有誰(shuí)不害怕大王,全國(guó)范圍內(nèi)的人,沒(méi)有誰(shuí)不有求于大王。由此看來(lái),大王所受的蒙蔽太嚴(yán)重了。”
齊威王說(shuō):“好!”于是發(fā)布命令:“所有的大臣、官吏和百姓,能夠當(dāng)面指責(zé)寡人過(guò)錯(cuò)的,得上等獎(jiǎng)賞;上書勸誡寡人的,得中等獎(jiǎng)勵(lì);能夠在公共場(chǎng)所議論指責(zé)寡人讓我聽到的,得下等獎(jiǎng)勵(lì)。”命令剛剛下達(dá)時(shí),大臣們都來(lái)進(jìn)諫,宮廷里像集市一樣人來(lái)人往;幾個(gè)月以后,有時(shí)候間或有人進(jìn)言;一年以后,即使有人想進(jìn)言,也沒(méi)有什么可進(jìn)諫的了。
燕國(guó)、趙國(guó)、韓國(guó)和魏國(guó)聽到這種情況,都到齊國(guó)來(lái)朝見,表示敬意。就這樣,齊國(guó)因內(nèi)政修明,威服了別的國(guó)家。
【國(guó)有寶乎文言文翻譯】相關(guān)文章:
責(zé)安能諉乎文言文翻譯01-29
知之難乎哉文言文翻譯03-28
開寶寺塔文言文翻譯03-22
子罕說(shuō)寶文言文翻譯03-31
開寶寺斜塔文言文翻譯01-14
王孫圉論楚寶文言文注釋及翻譯12-30
宋定伯捉鬼_干寶的文言文原文賞析及翻譯08-27
文言文的翻譯12-28
文言文翻譯03-31