久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    鄭人買履文言文注釋及翻譯

    時(shí)間:2022-04-13 12:19:25 文言文名篇 我要投稿

    鄭人買履文言文注釋及翻譯

      文言文是中國古代的一種書面語言,主要包括以先秦時(shí)期的口語為基礎(chǔ)而形成的書面語。下面是小編為你帶來的鄭人買履文言文注釋及翻譯 ,歡迎閱讀。

    鄭人買履文言文注釋及翻譯

      鄭人買履文言文注釋及翻譯 1

      作者: 淮南子

      鄭人有欲買履者,先自度(duó)其足,而置之其坐。至之市而忘操之。已得履,乃曰:“吾忘持度(dù)。”反歸取之。及反,市罷,遂(suì)不得履。

      人曰:“何不試之以足? ”

      曰:“寧(nìng)信度,無自信也!

      注釋

      1.鄭:春秋時(shí)代一個(gè)小國的名稱,在現(xiàn)今河南省的新鄭縣。

      2.欲:將要,想要。

      3.者:......的人。(定語后置)

      4.先:首先。

      5.度(duó):測量。

      6.而:連詞,表示承接。

      7.置:放置,擱在。

      8.之:代詞,代它,此處指量好的尺碼。

      9.其:他的。

      10.坐:通假字,同“座”,座位。

      11.至:等到,直到。

      12.之:到……去,往

      13.操:攜帶。

      14.已:已經(jīng)。

      15.得:得到;拿到。

      16.履:鞋。

      17.乃:于是,這才。

      18.持:拿。

      19.度(dù):量好的尺碼。

      20.反:通假字,同“返”,返回。

      21.市罷:集市散了。

      23.遂:于是。

      24.曰:說。

      25.寧(nìng):寧可。

      26.無:不。

      27.自信:相信自己。

      28.以:用。

      注意字詞

      【讀音】履:lǚ 邊音,第三聲

      【讀音】度:duó 多音字,第二聲

      【讀音】寧:nìng 鼻音, 第四聲

      【讀音】遂:suì 非常用生字,第四聲

      譯文

      有一個(gè)想要買鞋的鄭國人,他先量好自己腳的尺碼,然后把量好的尺碼放在他的座位上。等到了集市,他忘了帶量好的尺碼。他已經(jīng)挑好了鞋子,才說:“我忘記帶量好的尺碼了!庇谑欠祷丶胰ト〕叽a。等到他返回集市的時(shí)候,集市已經(jīng)散了,他最終沒有買到鞋。 有人問:“為什么不用你的腳去試試鞋的大小呢?” 他說:“我寧可相信量好的尺碼,也不相信自己的腳!

      評點(diǎn)

      這個(gè)鄭國人犯了教條主義的錯(cuò)誤。他只相信量腳得到的尺碼,而不相信自己的腳,不僅鬧出了大笑話,而且連鞋子也買不到,成為了笑柄。而現(xiàn)實(shí)生活中,買鞋子只相信腳碼而不相信腳的事,可能是不會(huì)有的吧?但類似這樣的人,倒確是有的。有的人說話、辦事、想問題,只從書本出發(fā),不從實(shí)際出發(fā);書本上寫到的,他就相信,書本上沒有寫但實(shí)際上存在著的,他就不相信。在這種人看來,只有書本上的才是真理,沒寫上的就不是真理。這樣,思想當(dāng)然就要僵化,行動(dòng)就要碰壁。

      鄭人買履文言文注釋及翻譯 2

      【注音】zhèng rén mǎi lǚ

      【典故】鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐,至之市,而忘操之,已得履,乃曰:‘吾忘持度’。反歸取之,及反,市罷,遂不得履。 戰(zhàn)國·韓·韓非《韓非子·外儲說左上》

      【釋義】用來諷刺只信教條,不顧實(shí)際的人。

      【用法】作定語、狀語;指辦事機(jī)械

      【結(jié)構(gòu)】主謂式

      【相近詞】生搬硬套、死搬教條

      【相反詞】隨機(jī)應(yīng)變、見機(jī)行事

      【押韻詞】泣下如雨、枯苗望雨、快人快語、百廢俱舉、閑言贅語、穢言污語、飛檐反宇、默然無語、竊竊私語、戰(zhàn)勝攻取、......

      【成語故事】從前有個(gè)鄭國人想買一雙鞋,就先在家里拿根繩子量好腳的尺寸,然后上街買鞋,他選好一雙鞋想比比大小,發(fā)現(xiàn)量尺寸的繩子忘在家里,就趕忙回家去拿。等他拿回繩子,集市已經(jīng)散了。有人說他怎么不用自己的腳試鞋呢,他只相信繩子

      【成語示例】你可千萬不要學(xué)鄭人買履。

      鄭人買履文言文注釋及翻譯 3

      鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。至之市,而忘操之。已得履,謂曰:“吾忘持度!”返歸取之。及返,市罷,遂不得履。人曰:“何不試之以足?”曰:“寧信度,無自信也!

      注釋

      鄭——春秋時(shí)代一個(gè)小國的名稱,在現(xiàn)今河南省的新鄭縣。

      履——音呂,革履,就是鞋子。

      度——音奪,忖度,這里作動(dòng)詞用,即計(jì)算、測量的意思。后面的度字,音杜,作名詞用,就是尺子。

      之——文言代名詞,這里指量好的尺碼。

      坐——同座,就是座位,這里指椅子、凳子一類的家具。

      操——操持,帶上、拿著的意思。

      罷——罷了,完結(jié)的意思,這里指集市已經(jīng)解散。

      無——虛無,沒有,這里是不能、不可的意思。

      譯文:

      鄭國有個(gè)想買鞋子的人。他先在家里拿根繩子量好自己腳的'尺寸,就把量好的尺寸放在自己的座位上了。他到集市上去,卻忘了帶上量好的尺寸。他已經(jīng)選好了一雙鞋,想比比大小,發(fā)現(xiàn)量好尺寸的繩子忘記帶來了,于是又急忙趕回家去取。等他帶著繩子跑回來時(shí),集市已散,他最終沒能買到鞋。別人知道后對他說:“為什么不用你自己的腳試一試呢?”他固執(zhí)地說:“我寧可相信量好的尺寸,也不相信自己的腳!

      讀完這鄭人買履翻譯,是不是對文章的含義,更加的了解。

      鄭人買履文言文注釋及翻譯 4

      【鄭人買履】

      鄭人有欲買履者,先自度其足,而置之其坐。

      至之市,而忘操之。

      已得履,乃曰:“吾忘持度!

      反歸取之。

      及反,市罷,遂不得履。

      人曰:“何不試之以足? ”

      曰:“寧信度,無自信也!

      【譯文】

      古時(shí)鄭國有一個(gè)人想買一雙鞋,就在家里把自己腳的大小量好了尺寸。

      他來到了集市上賣鞋的店鋪里,看好了一雙鞋,正準(zhǔn)備買的時(shí)候,忽然發(fā)現(xiàn)自己量好的尺寸放在家里忘了帶來了,就說忘了帶尺寸,回家拿來尺寸再買,所以就往回走,但集市已經(jīng)關(guān)門。

      旁邊的人問他,你給自己買鞋,為什么不直接試試大小,非按原本的尺寸干啥?

      鄭國的那人就說,我寧可相信我量的尺寸合適,腳卻不一定準(zhǔn)確。

      鄭人買履寓意

      諷刺了那些因循守舊、固執(zhí)己見、不知變通、墨守成規(guī)、不懂得根據(jù)客觀實(shí)際的人。

      還告訴我們,要實(shí)事求是(即“試之以足”),學(xué)會(huì)變通,不要教條主義(即“寧信度,無自信也”)的道理。

      【背景資料】

      鄭人買履出自《韓非子外儲說左上》。韓非子,戰(zhàn)國末期韓國人(今河南省新鄭)。師從荀子,是中國古代著名的哲學(xué)家、思想家,政論家和散文家,法家的代表人物之一,后世稱“韓子”或“韓非子”,中國古代著名法家思想的代表人物。

    【鄭人買履文言文注釋及翻譯】相關(guān)文章:

    愛屋及烏文言文翻譯及注釋01-22

    木蘭從軍文言文翻譯及注釋01-14

    李廣射虎文言文翻譯及注釋12-25

    琢冰文言文翻譯及注釋06-04

    蘇秦刺股文言文翻譯及注釋01-14

    義鵲文言文翻譯及注釋、寓意08-04

    精衛(wèi)填海文言文翻譯及注釋01-17

    呆若木雞文言文翻譯及注釋06-05

    燒衣文言文翻譯及注釋寓意01-24

    直不疑文言文翻譯及注釋06-01