《莊子與惠子游于濠梁》文言文翻譯
《莊子與惠子游于濠梁》該文節(jié)選自《秋水》。本文就來(lái)分享一篇《莊子與惠子游于濠梁》文言文翻,希望對(duì)大家能有所幫助!
莊子與惠子游于濠梁
莊子與惠子游于濠梁之上。莊子曰:“鯈魚(yú)出游從容,是魚(yú)之樂(lè)也!被葑釉唬骸白臃囚~(yú),安知魚(yú)之樂(lè)?”莊子曰:“子非我,安知我不知魚(yú)之樂(lè)?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非魚(yú)也,子之不知魚(yú)之樂(lè)全矣!”莊子曰:“請(qǐng)循其本。子曰‘汝安知魚(yú)樂(lè)’云者,既已知吾知之而問(wèn)我。我知之濠上也!
譯文
莊子和惠子一起在濠水的橋上游玩。莊子說(shuō):“鯈魚(yú)在河水中游得多么悠閑自得,這是魚(yú)的快樂(lè)啊!被葑诱f(shuō):“你又不是魚(yú),哪里知道魚(yú)是快樂(lè)的呢?”莊子說(shuō):“你又不是我,怎么知道我不知道魚(yú)兒是快樂(lè)的呢?”惠子說(shuō):“我不是你,固然就不知道你(的想法);你本來(lái)就不是魚(yú),你不知道魚(yú)的快樂(lè),這是可以完全確定的。”莊子說(shuō):“讓我們回到最初的話題,你開(kāi)始問(wèn)我‘你哪里知道魚(yú)兒的快樂(lè)’的話,就說(shuō)明你很清楚我知道,所以才來(lái)問(wèn)我是從哪里知道的,F(xiàn)在我告訴你,我是在濠水的橋上知道的。”
注釋
1.濠梁:濠水的橋上。濠,水名,在現(xiàn)在安徽鳳陽(yáng)。
2.從容:悠閑自得。
2.鯈(tiáo)魚(yú):一種淡水魚(yú)中的銀白色小魚(yú),喜歡在水層下面游動(dòng),長(zhǎng)約16厘米,又名白鰷。
3. 是:這。
4. 固:固然(固不知子矣);本來(lái)(子固非魚(yú)也)。
5. 全:完全,確定是。
6. 循其本:從最初的話題說(shuō)起。循:順著。其,話題。本:最初。
7. 子曰‘汝安知魚(yú)樂(lè)’云者:你說(shuō)“汝安知魚(yú)樂(lè)”等等。汝安知魚(yú)樂(lè):你怎么(哪里)知道魚(yú)是快樂(lè)的呢。云者:如此如此。安,怎么;哪里。
8.安;疑問(wèn)代詞.怎么,哪里
文言現(xiàn)象
一詞多義
固 :①固不知子(固然)
、谧庸谭囚~(yú)也 (本來(lái))
之:①安知魚(yú)之樂(lè) 之:(的)
②既已知吾知之而問(wèn)我 之:(代詞)
倒裝句(狀語(yǔ)后置)
原句 莊子與惠子游于濠梁之上。
改 莊子與惠子于濠梁之上游。
譯 莊子與惠子在濠梁上游玩。
判斷句
原句 是魚(yú)之樂(lè)也。
譯 這是魚(yú)的快樂(lè)。
原句 子固非魚(yú)也。
譯 你本來(lái)不是魚(yú)。
原句 我知之濠上也。
譯 我是在濠水的橋上知道的
問(wèn)題探究
1.莊子認(rèn)為“出游從容”的`魚(yú)兒很快樂(lè),表現(xiàn)了他怎樣的心境?
答:莊子認(rèn)為魚(yú)“樂(lè)”,其實(shí)是他愉悅心境的投射與外化。
2.兩人辯論的結(jié)果且不論誰(shuí)輸贏,但是我們可以看到莊子與惠子思想、性格、氣質(zhì)等方面的差異,分析兩人的性格 。
答:惠子好辯,重分析,對(duì)事物持認(rèn)知心態(tài)。對(duì)于事物有一種尋根究底的認(rèn)知態(tài)度,重在知識(shí)的探討。
莊子智辯,重觀賞,對(duì)事物持藝術(shù)心態(tài)。對(duì)于外界的認(rèn)識(shí),帶有欣賞的態(tài)度,將主觀的情意發(fā)揮到外物上而產(chǎn)移情同感的作用。如果說(shuō)惠子帶有邏輯家的個(gè)性,那么莊子則具有藝術(shù)家的風(fēng)貌。
3.這個(gè)辯論爭(zhēng)了很久了。誰(shuí)在這場(chǎng)辯論中誰(shuí)才占據(jù)了上風(fēng)呢?
答:從邏輯上看,是惠子占了上風(fēng)。因?yàn)榍f子是強(qiáng)詞奪理;如果從形式上說(shuō),是莊子占了上風(fēng)。因?yàn)榍f子說(shuō)了后惠子就沒(méi)有話可以用來(lái)反駁了。
4、怎樣看待莊子與惠子的關(guān)系?
答:莊子這般曠達(dá)的心境,視富貴榮華有如敝屣。其高超之生活情趣,自然超離人群與社群。無(wú)怪乎在他眼中,“以天下為沉濁,不可與莊語(yǔ)”。(《天下》)既然這樣,就只好“獨(dú)與天地精神往來(lái)”了。像莊子這樣絕頂聰明的人,要想找到一兩個(gè)知己,確是不容易。平常能夠談得來(lái)的朋友,除了惠子之外,恐怕不會(huì)再有其他的人了。他們都好辯論,辯才犀利無(wú)比;他們亦很博學(xué),對(duì)于探討知識(shí)有濃厚的熱忱。
【《莊子與惠子游于濠梁》文言文翻譯】相關(guān)文章:
莊子與惠子游于濠梁文言文原文翻譯04-28
莊子與惠子游于濠梁閱讀題04-20
《莊子與惠子游于濠梁》教學(xué)設(shè)計(jì)04-06
《莊子與惠子游于濠梁》教學(xué)設(shè)計(jì)精編04-05
惠子相梁莊子文言文翻譯02-11
惠子相梁文言文翻譯02-23
《惠子相梁》文言文翻譯02-16
惠子相梁文言文翻譯資料02-16
惠子相梁文言文原文翻譯02-16