季梁諫魏王文言文翻譯及習(xí)題
季梁諫魏王的寓言告訴我們,無論做什么事,都要首先看準(zhǔn)方向,才能充分發(fā)揮自己的有利條件;如果方向錯了,那么有利條件只會起到相反的作用。季梁諫魏王文言文翻譯及習(xí)題,我們來看看。
戰(zhàn)國策
原文:
魏王欲攻邯鄲,季梁聞之,中道而反;衣焦①不申②,頭塵不去,往見王曰:“今者臣來,見人于大行③。方北面而持其駕,告臣曰:‘我欲之楚!荚唬骸瑢⑥蔀楸泵?’曰:‘吾馬良!’臣曰:‘馬雖良,此非楚之路也。’曰:‘吾用多!’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者善!’此數(shù)者愈善,而離楚愈遠(yuǎn)矣!苯裢
動④欲成霸王,舉欲信于天下。恃王國之大,兵之精銳,而攻邯鄲,以廣地尊名。王之動愈數(shù),而離王愈遠(yuǎn)耳。猶至楚而北行也!
選自《戰(zhàn)國策》
【注】①焦:皺縮。 ②申:通“伸”。 ③大行 :大路。 ④動:行動、舉動。
譯文:
魏王準(zhǔn)備攻打邯鄲,季梁聽說這件事,半路上就返回來,來不及舒展衣服皺折,顧不得洗頭上的塵土,就忙著去謁見魏王,說:“今天我回來的時(shí)候,在大路上遇見一個人,正在向北面趕他的車,他告訴我說:‘我想到楚國去。’我說:‘您既然要到楚國去,為什么往北走呢?’他說:‘我的馬好!艺f:‘馬雖然不錯,但是這也不是去楚國的路啊!’他說:‘我的路費(fèi)多!艺f:‘路費(fèi)即使多,但這不是去楚國的方向啊!终f:‘我的車夫善于趕車。’這幾樣越好,反而會使您離楚國越遠(yuǎn)。如今大王的每一個行動都想建立霸業(yè),每一個行動都想在天下取得威信;然而依仗魏國的強(qiáng)大,軍隊(duì)的精良,而去攻打邯鄲,以使土地?cái)U(kuò)展,名分尊貴,大王這樣的.行動越多,那么距離大王的事業(yè)無疑是越來越遠(yuǎn)。這不是和那位想到楚國去卻向北走的人一樣的嗎?”
閱讀題目
文言文閱讀。
(季梁)往見王曰:“今者臣來,見人于大行①,方②北面而持其駕③,告臣曰:‘吾欲之楚④。’臣曰:‘君之楚,將奚為⑤北面?’曰:‘吾馬良!荚唬骸R雖良,此非楚之路也!唬骸嵊芒薅!’臣曰:‘用雖多,此非楚之路也。’曰:‘吾御者⑦善!’此數(shù)者⑧愈善,而離楚愈遠(yuǎn)耳。”
①大行:大路。②方:正,正在。③北面持其駕:向著北方拿著韁繩,駕著他的車子。⑤奚為:為何,為什么。⑥用:路費(fèi),盤纏。⑦御者:車夫。⑧此數(shù)者:這幾項(xiàng)條件。
1.解釋劃線字。
。1)吾欲之楚( )
(2)君之楚( )
2.“此數(shù)者”在文中具體指什么?
_________________________________________________
3.翻譯下列句子。
馬雖良,此非楚之路也。
_________________________________________________
4.讀了這則短文后,你受到什么啟發(fā)?
_________________________________________________
答案:
1.欲:想要之:到,往。
2.馬、用(盤纏)、御夫(車夫)
3.馬雖好,(但)這不是去楚國的路。
4.示例:①要想達(dá)到預(yù)期的目標(biāo),必須認(rèn)清努力方向。②如果行動與目標(biāo)完全相反,即使有許多優(yōu)點(diǎn)和長處,也不一定能獲得成功。③做事如果方法不對,把方向搞錯了,往往條件越好,距離目標(biāo)越遠(yuǎn)。
。ㄒ鈱纯桑
【季梁諫魏王文言文翻譯及習(xí)題】相關(guān)文章:
季梁諫魏王文言文翻譯02-16
《季梁諫追楚師》文言文及翻譯12-26
魏文侯從諫文言文翻譯03-10
《上書諫獵》文言文翻譯03-31
晏子善諫文言文翻譯02-07
上書諫獵文言文翻譯02-05
諫逐客書文言文翻譯02-19
魏王遺楚王美人文言文翻譯02-20
梁鴻文言文翻譯03-31