久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    諫臣張釋之文言文翻譯

    時(shí)間:2024-11-07 13:37:47 詩琳 文言文名篇 我要投稿
    • 相關(guān)推薦

    諫臣張釋之文言文翻譯

      在日復(fù)一日的學(xué)習(xí)中,大家一定沒少背過文言文吧?文言文是指用文章語言,而不是日常語言寫的文章。是不是有很多人沒有真正理解文言文?下面是小編精心整理的諫臣張釋之文言文翻譯,歡迎大家分享。

    諫臣張釋之文言文翻譯

      張釋之

      張釋之,字季,南陽堵陽人也。中郎將袁盎知其賢,乃請(qǐng)徙釋之謁者仆射。釋之既朝畢,因前言便宜事。文帝曰:毋甚高論,令今可行也。于是釋之言秦漢之間事,秦所以失,漢所以興者。文帝稱善。

      從行。上登虎圈?①,問上林尉禽獸簿,十余問,尉左右視,盡不能對(duì),虎圈嗇夫從旁代尉對(duì)上所問禽獸簿甚悉。文帝曰:吏不當(dāng)如此邪!尉無賴!詔釋之拜嗇夫?yàn)樯狭至。釋之前曰:今陛下以嗇夫口辯而超遷之,臣恐天下隨風(fēng)靡,爭(zhēng)口辯?②,亡其實(shí)。文帝曰:善。乃止頃之,太子與梁王共車入朝,不下司馬門?③,于是釋之追止太子、梁王,毋入殿門。遂劾不下公門,不敬。薄太后聞之,使使承詔赦太子、梁王,然后得入。文帝由是奇釋之,拜為中大夫。從行至霸陵?④。上謂群臣曰:嗟乎!以北山石為槨,用絮陳漆其間,豈可動(dòng)哉!左右皆曰:善。釋之前曰:使其中有可欲,雖錮南山猶有隙;使其中亡可欲,雖亡石槨,又何有戚焉?文帝稱善。拜釋之為廷尉。

      上行出中渭橋,有一人從橋下走,乘輿馬驚。于是,使騎捕之屬廷尉。釋之治問。曰:聞蹕?⑤,匿橋下。久,以為行過。釋之奏曰:此人犯蹕,當(dāng)罰金。上怒曰:此人親驚吾馬,固不敗我乎?而廷尉乃當(dāng)之罰金!釋之曰:法者,天子所與天下公共也。今法如是;更重之,是法不信于民也。民安所錯(cuò)其手足?唯陛下察之。上良久曰:廷尉當(dāng)是也。其后,人有盜高廟座前玉環(huán),得。文帝怒,下廷尉治。按盜宗廟服御物者為奏,當(dāng)棄市。上大怒曰:人亡道,乃盜先帝器,吾屬廷尉者,欲致之族,而君以法奏之,非吾所以共承宗廟意也。釋之免冠頓首謝曰:法如是足也。今盜宗廟器而族之,假令愚民取長(zhǎng)陵一土,陛下且何以加其法乎?文帝與太后言之,乃許廷尉當(dāng)。

      文帝崩,景帝立,釋之恐。稱疾欲免去,懼大誅;欲見謝?⑥,則未知何如。卒見謝,景帝不過也。釋之事景帝歲余,年老病卒太史公曰:張季之言長(zhǎng)者,守法不阿意!墩Z》曰:不知其人,視其友。張季之所稱誦,可著廊廟!稌吩唬翰黄稽h,王道蕩蕩;不黨不偏,王道便便。張季近之矣。

      注:①虎圈:養(yǎng)虎的牢檻。②口辯:能言善辯。③司馬門:漢代宮廷的外門。當(dāng)時(shí)的宮衛(wèi)條令規(guī)定:出入司馬門必須下車,違者罰金四兩。④霸陵:漢文帝為自己修造的陵墓。⑤聞蹕:聽到警蹕的傳呼。天子出行,沿途要警戒清道,禁止他人通行。⑥見謝:見帝而謝罪。

      注釋

      上:指漢文帝。

      走:跑。

      乘輿:指皇帝或諸侯所乘坐的車子。

      廷尉:古代官名,是最高司法審判機(jī)構(gòu)長(zhǎng)官。

      蹕(bì):帝王出行時(shí),開路清道,禁止通行。

      奏當(dāng):審案完畢向皇帝稟告處罪意見。當(dāng),判罪。

      賴:幸而,幸虧。

      令:假使,假設(shè)。

      乃:竟,居然。

      當(dāng):判罪。

      方:在,當(dāng)。

      安所:何處。

      唯:表示希望、祈使。

      是:對(duì)的,正確的。

      【參考譯文】

      張釋之,字季,南陽堵陽人。中郎將袁盎知道他很有才能,就奏請(qǐng)?zhí)岚螐堘屩隽酥]者仆射的官。張釋之朝見后,上前進(jìn)獻(xiàn)一些方便適宜的計(jì)策。文帝說:不要高談闊論,只要現(xiàn)在行得通就可以了。于是張釋之就談秦朝和漢朝的事情,分析了秦朝失去天下以及漢朝能奪取天下的原因。文帝稱好。

      一次,隨從文帝出行。文帝登上養(yǎng)虎的圍欄,向上林尉詢問各種禽獸的情況,一共問了十幾個(gè)問題,上林尉左顧右看,都回答不出來,養(yǎng)虎的工人在旁邊代上林尉回答得很詳細(xì)。文帝說:官吏難道不應(yīng)該如此嗎!上林尉是個(gè)沒有才能的人!下詔讓張釋之授予養(yǎng)虎的工人上林令的官職。張釋之上前說:現(xiàn)在陛下因?yàn)轲B(yǎng)虎工人的能言善辯而過多地提拔他,我擔(dān)心天下的人會(huì)爭(zhēng)著效仿,只注重會(huì)說話,而不注重做實(shí)事。文帝說:說得對(duì)。就沒有實(shí)施了。

      不久,太子與梁王同坐一輛車上朝,經(jīng)過司馬門時(shí)沒有下車,于是張釋之追上去阻止太子和梁王,不讓他們進(jìn)入殿門。并以在司馬門不下馬不敬的罪名彈劾他們。薄太后聽說這件事情后,派使者拿著詔書赦免了太子和梁王,他們才得以進(jìn)入殿門。文帝因此覺得張釋之是個(gè)了不起的人,就授予他中大夫的官職。有一次,跟隨文帝出行到霸陵。文帝對(duì)大臣們說:啊,用北山的石頭做外棺,把麻和絲絮切斷鋪在石縫里,然后用漆汁粘好,這樣別人動(dòng)得了嗎?左右的人都說好!張釋之說:如果它中間有可以讓人產(chǎn)生貪欲的東西,即使用銅汁把南山澆鑄起來,別人也還能有縫隙進(jìn)去;如果它中間沒有可以讓人產(chǎn)生貪欲的東西,即使沒有石棺,也不用擔(dān)心。文帝稱好。授予張釋之廷尉的官職。

      一次文帝出行經(jīng)過中渭橋,有個(gè)人從橋下跑出來,使文帝馬車的馬受到了驚嚇。張釋之審問他。那人回答說:聽到警蹕的聲音,就躲到橋下去了。過了很久,以為皇上已經(jīng)走了。張釋之回奏文帝說:這個(gè)人沒有遵守警蹕而犯法,應(yīng)當(dāng)判他罰金。文帝發(fā)怒說:這個(gè)人驚嚇了我的馬,難道不是有意要傷害我嗎?可是你卻只判處他罰金!張釋之說:法律是皇上和天下人應(yīng)共同遵守的,這件事按法律應(yīng)當(dāng)如此;改變法律并加重處罰,這會(huì)讓老百姓對(duì)法律產(chǎn)生不信任感,將來老百姓也不知道怎樣做才是,希望陛下仔細(xì)考慮。文帝過了很久才說:你的判決是正確的。

      后來有人偷盜高祖廟里神座前的玉環(huán),被抓住了。文帝很生氣,交給張釋之處理。張釋之按盜竊宗廟供用器物的有關(guān)律法上報(bào),判決這個(gè)人在街上當(dāng)眾處死。文帝大怒說:這個(gè)人沒有道德,竟敢偷盜先帝廟里的東西,我交給你處理的原因,是想殺了他全家,而你卻按法律判決上報(bào),這不能體現(xiàn)我對(duì)宗廟敬奉的誠意。張釋之脫去帽子,跪在地上謝罪說:按法律這樣處理就夠了,F(xiàn)在盜竊宗廟的器物就殺他全家,如果這個(gè)人盜挖了長(zhǎng)陵的墓地,陛下又將怎樣處罰他呢?文帝向太后稟報(bào)了這件事,后來才同意了張釋之的判決。

      文帝死后,景帝繼位。張釋之很害怕景帝治他的罪,想稱病辭職,又怕惹怒景帝而被殺;想見景帝主動(dòng)謝罪,又怕景帝不原諒他。最終還是去見了景帝并謝罪,景帝沒有怪罪他。張釋之侍奉景帝一年多,后因年老生病而死了。

      太史公說:張釋之的話有長(zhǎng)者的風(fēng)范,他遵守法律,不阿諛奉承。《論語》上說:不了解這個(gè)人,了解他的朋友就夠了。張釋之的言論可以作為朝廷上的典范!渡袝氛f:不有所偏私,不袒護(hù)同黨,君王的道路才會(huì)平坦;不袒護(hù)同黨,不有所偏私,君王的道路才會(huì)通達(dá)。張釋之差不多做到了

      啟發(fā)與借鑒

      張釋之面對(duì)皇帝的斥責(zé),沒有唯唯諾諾、明哲保身,而是敢于直言進(jìn)諫、據(jù)理力爭(zhēng),最終維護(hù)了法律的尊嚴(yán)和公平正義。

      百姓口中的“釋之為廷尉,天下無冤民”,就是對(duì)他最高的褒獎(jiǎng)。

      除了《史記》之外,《漢書》、《資治通鑒》均記載了張釋之的事跡,使他流芳百世,為后世所敬仰。

    【諫臣張釋之文言文翻譯】相關(guān)文章:

    宮之奇諫假道文言文帶翻譯04-09

    東施效顰文言文翻譯釋04-08

    原谷諫父文言文翻譯01-26

    季梁諫魏王文言文翻譯12-23

    文言文原谷諫父翻譯06-12

    晏子諫齊景公文言文翻譯07-22

    召公諫厲王弭謗的文言文翻譯08-15

    諫太宗十思疏文言文和翻譯08-23

    《石碏諫寵州吁》文言文翻譯09-23

    《石碏諫寵州吁》文言文及翻譯07-17