久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    李牧傳文言文翻譯

    時(shí)間:2022-11-01 10:05:59 文言文名篇 我要投稿

    李牧傳文言文翻譯

      李牧一生可劃分為兩個(gè)階段,前一段是在趙國北部邊境,抗擊匈奴;后一段是在朝中參與政治軍事活動。終其一生,主要是做為武將活躍于歷史舞臺的。下面是李牧傳文言文翻譯,請參考!

    李牧傳文言文翻譯

      李牧傳文言文

      李牧者,趙之北邊良將也。常居代、雁門,備匈奴。以便宜置吏,市租皆輸入莫府,為士卒費(fèi)。日擊數(shù)牛饗士,習(xí)射騎,謹(jǐn)烽火,多間諜,厚遇戰(zhàn)士。為約曰:“匈奴即入盜。急入收保,有敢捕虜者斬。”匈奴每入,烽火謹(jǐn),輒入收保,不敢戰(zhàn)。如是數(shù)歲,亦不亡失。然匈奴以李牧為怯,雖趙邊兵亦以為吾將怯。趙王讓李牧,李牧如故。趙王怒,召之,使他人代將。

      歲余,匈奴每來,出戰(zhàn)。數(shù)不利,失亡多,邊不得田畜,復(fù)請李牧,牧杜門不出,固稱疾。趙王乃復(fù)強(qiáng)起使將兵,牧曰:“王必用臣,臣如前,乃敢奉令!蓖踉S之。

      李牧至,如故約。匈奴數(shù)歲無所得,終以為怯。邊士日得賞賜而不用,皆愿一戰(zhàn)。于是乃具選車得一千三百乘,選騎得萬三千匹,百金之士五萬人,彀者十萬人,悉勒習(xí)戰(zhàn)。大縱畜牧,人民滿野。匈奴小入,佯北不勝,以數(shù)千人委之。單于聞之,大率眾來入,李牧多為奇陣,張左右翼擊之,大破匈奴十余萬騎。滅襜襤,破東胡,降林胡,單于奔走,其后十余歲,匈奴不敢近趙邊城。

      趙悼襄王十年,廉頗既亡入魏,趙使李牧攻燕,拔武遂、方城。居二年,寵破燕軍,殺劇辛。后七年,秦破殺趙將扈輒于武遂,斬首十萬。趙乃以李牧為大將軍,擊秦軍于宜安,大破秦軍,走秦將桓。封李牧為武安君,居三年,秦攻番吾,李牧擊破秦軍,南距韓、魏。

      趙王遷七年,秦使王翦攻趙,趙使李牧、司馬尚御之。秦多與趙王寵臣郭開金,為反間,言李牧、司馬尚欲反。趙王乃使趙蔥及齊將顏聚代李牧。李牧不受命,趙使人微捕得李牧,斬之。廢司馬尚。后三月,王翦因急擊趙,大破殺趙蔥,虜趙王遷及其將顏聚,遂滅趙。

      翻譯

      李牧是趙國鎮(zhèn)守北部邊境的優(yōu)秀將領(lǐng),常年駐扎在代地,雁門郡,防御匈奴。他有權(quán)根據(jù)實(shí)際需要任命官吏,城市的稅收都送進(jìn)將軍幕府中,作為士兵的費(fèi)用。他下令每天殺幾頭牛犒勞士兵,教士兵射箭、騎馬。謹(jǐn)慎地把守烽火臺,多派偵察人員,優(yōu)待戰(zhàn)士。制訂規(guī)章說:“匈奴如果侵入邊境來搶掠,應(yīng)立即進(jìn)入營壘堅(jiān)守,有膽敢擅自捕捉俘虜?shù)奶帞匦!毙倥看稳肭,烽火臺就嚴(yán)謹(jǐn)?shù)嘏e烽火報(bào)警,戰(zhàn)士們隨即進(jìn)入營壘防守,不敢應(yīng)戰(zhàn)。這樣過了好幾年,也沒有什么傷亡和損失。可是匈奴認(rèn)為李牧是膽小怕事,即使是趙國的邊防兵也認(rèn)為“我們的將軍膽小怕事”。趙王責(zé)備李牧,李牧仍然以前一樣。趙王發(fā)怒,調(diào)他回京,派另外的人替代他邊將的職務(wù)。

      一年多,匈奴每次來侵犯,新將領(lǐng)都領(lǐng)兵出戰(zhàn)。每次出戰(zhàn),多是失利,傷亡損失很多,邊境上老百姓不能耕種、放牧。當(dāng)時(shí)又請李牧出山,李牧閉門不出,堅(jiān)持說自己有病。趙王就又強(qiáng)迫他出任邊將,派他去統(tǒng)率軍隊(duì)。李牧說:“大王一定要任用我,要讓我像以前那樣做,我才敢接受命令。”趙王答應(yīng)了他。

      李牧到達(dá)邊境,按照原來的法規(guī)、號令辦事。匈奴好幾年一無所得,但是人們始終認(rèn)為李牧膽怯。守邊的士兵常得到獎賞卻不被使用,都希望與匈奴一戰(zhàn)。這時(shí)李牧就準(zhǔn)備了經(jīng)過挑選的兵車一千三百輛,精選出戰(zhàn)馬一萬三千匹。還有曾經(jīng)獲得百金獎賞的勇士五萬人,能拉硬弓的優(yōu)秀射手十萬人,全部組織起來進(jìn)行軍事演習(xí)。又大力組織放牧,讓人民布滿山野。匈奴派出小股兵力入侵,李牧部眾假裝敗逃,丟下幾千人給匈奴。匈奴單于聽到這個(gè)消息,率領(lǐng)大批軍隊(duì)入侵。李牧大量布下靈活奇特的戰(zhàn)陣,從左右兩邊包抄反擊匈奴,大敗匈奴,斬殺匈奴十幾萬人馬。接著消滅襜襤,打敗東胡,迫使林胡投降,單于逃跑。這次戰(zhàn)役以后的十幾年,匈奴不敢接近趙國邊境上城市。

      趙悼襄王元年,廉頗逃跑到魏國,趙王派李牧攻打燕國,攻下了武遂、方城。過了兩年,龐援打敗燕國,殺死劇辛。過了七年,秦國在武遂打敗并殺死趙國扈輒殺了十萬趙軍,趙王就任命李牧做大將軍,在宣安攻擊秦軍,打敗秦軍,趕跑秦國將領(lǐng)恒奇。趙王封李牧為武安君。過了三年,秦國攻打番吾,李牧打敗秦軍,向南抵御韓國、魏國。

      趙王遷七年,秦國派遣王翦攻打趙國,趙王派李牧、司馬尚抵抗秦軍。秦國用大筆金錢賄賂趙王的寵臣郭開,施行反間計(jì),說李牧、司馬尚想要謀反。趙王便派趙蔥和齊將顏聚代替李牧。李牧不接受命令,趙王派人秘密逮捕了李牧,把他殺死了。撤銷了司馬尚的職務(wù)。這以后三個(gè)月,王翦乘勢急速攻打趙國,大敗趙蔥的軍隊(duì),殺了趙蔥,俘虜了趙王趙遷和趙軍將領(lǐng)顏聚,終于滅亡了趙國。

      導(dǎo)讀

      李牧作為趙國的良將,用兵與眾不同,為常人所難以領(lǐng)會。后被趙王召回,由他代將。

      注釋

     、倮钅粒黑w孝成王時(shí)為趙將,防備匈奴。悼念襄王時(shí)為大將軍,大破秦軍,封武安侯。秦懼牧,多與趙王寵臣郭開金,行反間,言李牧欲反。趙王遷殺李牧,秦遂滅趙,虜趙王遷。

     、谝员阋耍鹤约盒惺箼(quán)力,不必請示。

     、凼凶猓菏袌鲋愂。

     、苴w王:趙孝成王。

      ⑤百金之士:能破敵擒將者賞百金。此言能勇戰(zhàn)之士。

     、揿罢撸耗苌湔摺

     、哓ぃ貉员看鰳O薄,如乞丐然。

     、鄬叮汗趋缽澢,此指孱弱多病者。

      寫作背景

      《李牧傳》出自《史記》中的《廉頗藺相如列傳》,作者是西漢史學(xué)家司馬遷。這是戰(zhàn)國時(shí)期的.趙國名將李牧的傳記。李牧生平事跡大致可劃分為兩個(gè)階段,先是在趙國北部邊境,抗擊匈奴;后以抵御秦國為主。終其一生,主要是作為武將活躍于歷史舞臺的。

      作者簡介

      司馬遷,西漢史學(xué)家、文學(xué)家、思想家。字子長,夏陽(今陜西韓城南)人,一說龍門(今山西河津)人。司馬談之子。早年受學(xué)于孔安國、董仲舒,漫游各地,了解風(fēng)俗,采集傳聞。初任郎中,奉使西南。元封三年(前108年)任太史令,繼承父業(yè),著述歷史。后因替李陵敗降之事辯解而受宮刑,發(fā)奮繼續(xù)完成所著史籍,創(chuàng)作了中國第一部紀(jì)傳體通史《史記》(原名《太史公書》)。

      《李牧傳》閱讀答案

      李牧者,趙之北邊良將也。常居代、雁門,備匈奴。匈奴每入,烽火謹(jǐn),輒入收保,不敢戰(zhàn)。如是數(shù)歲,亦不亡失。然匈奴以李牧為怯,雖趙邊兵亦以為吾將怯。趙王讓李牧,李牧如故。趙王怒,召之,使他人代將。

      歲余,匈奴每來,出戰(zhàn)。數(shù)不利,失亡多,邊不得田畜,復(fù)請李牧,牧杜門不出,固稱疾。趙王乃復(fù)強(qiáng)起使將兵,牧曰:王必用臣,臣如前,乃敢奉令。王許之。李牧至,如故約。匈奴數(shù)歲無所得,終以為怯。邊士日得賞賜而不用,皆愿一戰(zhàn)。于是乃具選車得千三百乘,選騎得萬三千匹,百金之士五萬人,彀者十萬人,悉勒習(xí)戰(zhàn)。大縱畜牧,人民滿野。匈奴小入,佯北不勝,以數(shù)千人委之。單于聞之,大率眾來入,李牧多為奇陳,張左右翼擊之,大破殺匈奴十余萬騎。其后十余歲,匈奴不敢近趙邊城。

      趙悼襄王十年,廉頗既亡入魏,趙使李牧攻燕,拔武遂、方城。后七年,秦破趙,殺趙將扈輒于武遂,斬首十萬。趙乃以李牧為大將軍,擊秦軍于宜安,大破秦軍。封李牧為武安君,居三年,秦攻番吾。李牧擊破秦軍,南距韓、魏。

      趙王遷七年,秦使王翦攻趙。趙使李牧御之。秦多與趙王寵臣郭開金,為反間,言李牧、欲反。趙王乃使趙蔥及其將顏聚取代李牧。李牧不受命,趙使人微捕得李牧,斬之。后三月,王翦因急擊趙,大破殺趙蔥,虜趙王遷及其將顏聚,遂滅趙。

      15、對下列各句中加點(diǎn)的詞語解釋有誤的一項(xiàng)是( )

      A. 選騎得萬三千匹,百金之士五萬人 (擁有百金財(cái)產(chǎn)之士)

      B. 匈奴小入,佯北不勝,以數(shù)千人委之 (棄擲)

      C.趙使人微捕得李牧 (暗中布置圈套捕獲)

      D.李牧多為奇陳 (軍隊(duì)的部署)

      16、下列各組句子中,加點(diǎn)詞的意義和用法相同的一項(xiàng)是( )

      A.虜趙王遷及其將顏聚 臣從其計(jì),大王亦幸赦臣

      B.擊秦軍于宜安 明于治亂,嫻于辭令

      C.李牧者,趙之北邊良將也 吾妻之美我者,私我也

      D.趙王怒,召之 不知將軍寬之至此也

      17、下列不屬于大敗匈奴戰(zhàn)役準(zhǔn)備措施的一項(xiàng)是( )

      A. 具選車得千三百乘,選騎得萬三千匹,百金之士五萬人,彀者十萬人,悉勒習(xí)戰(zhàn)

      B. 大縱畜牧,人民滿野

      C.佯北不勝,以數(shù)千人委之

      D.多為奇陳,張左右翼擊之

      18、下列對選文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,正確的一項(xiàng)是( )

      A. 李牧是一位有勇有謀的戍邊將領(lǐng)。他身先士卒,策略得當(dāng),號令嚴(yán)明,成功地保衛(wèi)了趙國的邊境。

      B. 李牧的戍邊策略不能得到戰(zhàn)士及趙王的理解,一度被免職,后大敗匈奴,大破秦軍,卻招致佞臣嫉妒,于是為秦人反間計(jì)所害。

      C.李牧復(fù)職后,依照王令施行嚴(yán)守政策。匈奴仍認(rèn)為他是膽怯,后來他一戰(zhàn)大敗匈奴,使其后十余年匈奴不敢接近趙國的邊境的城池。

      D.李牧不僅能守,而且善戰(zhàn)。大戰(zhàn)匈奴,他采取了一系列的準(zhǔn)備措施,以充實(shí)強(qiáng)化自己,引誘麻痹敵人,最后戰(zhàn)術(shù)得當(dāng),擊敗了入侵者。

      參考答案:

      15、A

      16、A

      17、D

      18、D

    【李牧傳文言文翻譯】相關(guān)文章:

    《李臺州傳》的文言文翻譯03-26

    《李臺州傳》文言文翻譯12-01

    李東陽傳文言文翻譯03-21

    李臺州傳文言文翻譯03-31

    李疑傳文言文翻譯04-01

    李東陽傳文言文及翻譯03-31

    李浩傳文言文翻譯03-31

    李士謙傳文言文翻譯04-01

    李士謙傳文言文及翻譯03-31