久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    李疑傳文言文翻譯

    時(shí)間:2021-04-01 15:43:45 文言文名篇 我要投稿

    李疑傳文言文翻譯

      《李疑傳》,創(chuàng)作于明朝,其文學(xué)體裁為文言文,作者是宋濂。本文記述了李疑樂于助人、救人急難的感人事跡,塑造了一個(gè)一心助人、輕財(cái)好義、有古道熱腸的君子形象,下面是李疑傳文言文翻譯,請(qǐng)參考!

    李疑傳文言文翻譯

      李疑傳文言文翻譯

      原文

      李疑者,居通濟(jì)門外,閭巷子第(1)執(zhí)業(yè)造其家,得粟以自給。故貧甚,然獨(dú)好周人急。金華范景淳吏吏部,得疾,無他子弟。人(2)殆之,弗舍。杖(3)踵疑門,告曰:“我不幸被(4)疾矣,人莫舍(5)我。聞君義甚高,能假(6)我一榻乎?”疑許諾,延就坐,迅除(7)明爽室,具床褥爐灶,使寢息其中。征醫(yī)視脈,躬為煮糜煉藥。旦暮(8)置其手,問所苦,如侍(9)親戚。既而疾滋甚,不能起,溲屎污衾席,臭穢不可近。疑日為刮摩浣滌,不(10)少見(11)顏面。景淳流涕曰:“我累君矣。恐不復(fù)生,無以報(bào)厚德,囊有黃白金四十余兩,在故(12)逆旅邸,(13)原自取之。”疑曰:“患難相恤,人理宜爾,(14)何以報(bào)為?”景淳曰:“君(15)脫不取,我死,恐為他人得,何益乎?”疑遂求其里人偕往,攜而歸。面發(fā)囊,籍(16)其數(shù)而封識(shí)之。數(shù)日景淳竟死,疑出私財(cái)買棺,殯于城南聚寶山。舉所封囊,寄其里人家。書召其二子至。及二子至,取囊按籍而還之。二子以半饋,卻弗受,反(17)贐以貨,遣歸。

      平陽耿子廉械逮至京師,其妻孕將育,眾拒門不內(nèi)。金陵俗,婦孕將產(chǎn)者為不祥,逆旅多不舍。妻臥草中以號(hào)。疑問故,歸謂婦曰:“人孰無緩急,安能以室廬自隨哉!且人命至重,倘育而為風(fēng)露所感,則母子俱死,吾寧舎之而受禍,何忍死其母子乎?”俾婦邀以歸產(chǎn)一男。疑命婦事之,如疑事景淳。逾月始辭支去,不取其報(bào)。

      人(18)用是(19)多疑,名士大夫咸喜與疑交。  宋學(xué)士曰:“吾與疑往來,識(shí)其為人。疑(20)妁妁(21)愿士,非有奇?zhèn)蚜抑艘。而其所為事,乃?22)古(23)義勇風(fēng)。是豈可以貌決人材智哉?語曰:舉世混濁,清士乃(24)見。吾傷流俗之嗜利也,傳其事以勸焉!

      注釋

      ①殆:同“怠”。②踵:走到。③被:遭受。④人莫我舍:人們不收留我。舍:安置住下。⑤假:借。⑥除:收拾,整理。⑦置:同“執(zhí)”。⑧親戚:內(nèi)外親屬,親人。⑨少:稍微。⑩顏面:神情,此處指厭煩的神情。⑾逆旅:旅店。⑿原:同“愿”,希望(14)何以報(bào)為:還要回報(bào)干什么?(15)脫:假如。(16)籍:記錄。(17)卻:推辭。(18)贐:贈(zèng)送的財(cái)物、路費(fèi)。(19)用:因?yàn)。?0)多:稱贊。(21)姁姁(xǔ xǔ):(書)安樂、溫和的樣子。(22)愿:老實(shí)。(23)古:真摯淳樸。(24)義勇:偏義復(fù)詞,偏指“義”,道義。(25)見:同“現(xiàn)”,顯現(xiàn)。(26)指捧書求教,猶言受業(yè)

      翻譯

      李疑,居住在通濟(jì)門外,同鄉(xiāng)的年輕人去他家接受學(xué)業(yè),他得到一些糧食來生活,本來自己十分貧困,但特別喜歡周濟(jì)別人的急難。金華人范景淳在吏部當(dāng)差,得了病,沒有別的親人。人們對(duì)他很冷漠,不收留他。范景淳拄著拐杖走到李疑門口,告訴李疑說:“我不幸患病,人們不收留我。聽說您品德很高尚,希望能借給我一張床養(yǎng)病!崩钜纱饝(yīng)了他,邀請(qǐng)他就座,打掃房間,安置了床褥爐灶,讓他在里面休息。李疑找來醫(yī)生給他把脈,親自給他煮粥熬藥。從早到晚拉著他的手,問他的痛苦。不久范景淳病情加重,不能起床,屎尿弄臟了床被,又臟又臭讓人難以接近。李疑每天給他擦洗,沒有一點(diǎn)厭惡的神情。范景淳流著眼淚說:“我連累你了。我恐怕活不下去了,沒有辦法報(bào)答您的大恩,行囊中有黃金白銀四十多兩,在過去住過的旅店里,希望你自己取來!崩钜烧f:“患難中互相救助,人情事理上應(yīng)該如此,還要回報(bào)干什么?”范景淳說:“如果你不去取,我死后,恐怕被他人取走,這有什么好處呢?”李疑于是請(qǐng)鄰人一起去,提著回來了。李疑當(dāng)面打開行囊,記下數(shù)目封存起來作了標(biāo)記。幾天后范景淳最終死了,李疑拿自己的錢買棺材,把范景淳埋在城南聚寶山。將所有封存好的裝有財(cái)物的行囊,存放到了他的鄰人家里。李疑寫信讓他兩個(gè)兒子來。等他的兩個(gè)兒子來了,李疑取出行囊按帳冊(cè)歸還給他們。他們用一半的金銀來饋贈(zèng)他,李疑推辭不接受,反而用財(cái)物送給他們,讓他們回去了。

      平陽的.耿子廉被抓捕的人用兵刃架著押解到了京城。此時(shí),他的老婆懷孕即將生產(chǎn),親友卻都關(guān)上大門不肯收容。他的妻子臥在草中大聲哭泣。李疑見到了這一幕,問清楚了原委后,回到家中對(duì)妻子說:“沒有人能隨身帶著自家的房子四處行走,誰沒有個(gè)困難的時(shí)候呢?況且人命關(guān)天,如果在生育的時(shí)候受到了風(fēng)寒,就很容易造成母子喪命。我寧可冒著連坐的風(fēng)險(xiǎn)收留他們,也不忍心眼看著她們母子死去!庇谑,李疑讓妻子將耿子廉的老婆帶回家中,結(jié)果順利地產(chǎn)下一個(gè)男嬰。李疑讓妻子照顧耿子廉的老婆就像疑自己范景淳一樣。過了一個(gè)多月,耿子廉的老婆才拜別他家。他不要耿子廉老婆的任何報(bào)酬。

      因?yàn)檫@些事,大家都稱贊李疑,名士大夫都喜歡與疑結(jié)交。凡是認(rèn)識(shí)疑的人都稱道:“好人啊,好人!”。李疑讀了一些書籍,文章也寫的很好。李疑曾經(jīng)憑借很好的儒學(xué)造詣中舉卻推辭不去做官。然而高尚的品行最為人們所稱道。 宋學(xué)士說:“我和李疑有交往,了解他的為人。李疑沒有魁偉雄壯的外表。可是他所做的事,卻有真摯純樸的仁義之風(fēng)。《論語》上說:整個(gè)社會(huì)污濁,清廉的君子才顯現(xiàn)出來。我為貪財(cái)好利的流俗而痛心,記載他的事跡來規(guī)勸世人!