- 相關(guān)推薦
《齊宣王好諛》文言文翻譯
齊宣王(約前350年-前301年,約50歲),媯姓、田氏,名辟疆,戰(zhàn)國(guó)時(shí)代齊國(guó)國(guó)君,齊威王之子。下面是小編為你帶來(lái)的《齊宣王好諛》文言文翻譯,歡迎閱讀。
原文:
宣王好射,說人之謂己能用強(qiáng)也,其實(shí)所用不過三石。以示左右,左右皆引試之,中關(guān)而止,皆曰:“不下九石。非大王孰能用是!”宣王說之。然則宣王用不過三石,而終身自以為九石。三石,實(shí)也;九石,名也。宣王說其名而喪其實(shí)。
注釋:
、僬f:同“悅”,喜歡。
②強(qiáng):指強(qiáng)弓。
、凼褐亓繂挝唬120斤為一石。文中的“三石”與“九石”。均非實(shí)指!叭保笍(qiáng)度一般的弓,“九石”,是指強(qiáng)弓、硬弓。
、芤豪。
⑤中關(guān):拉到滿弓一半。關(guān),同“彎”。
、薏幌拢翰簧儆凇
翻譯:
齊宣王喜愛射箭,因?yàn)槿思铱湟軌蚴褂脧?qiáng)弓而高興,其實(shí)他用的弓只要三百多斤的力氣就可以拉開。他在大臣面前顯示弓,大臣們都拉著弓試一試,都只拉到一半,便說:“拉開它至少要一千多斤的力氣,不是大王,誰(shuí)能拉得開?”宣王非常高興。但是,宣王用的不過是三百多斤的弓,但是他一輩子都以為自己拉開了一千多斤的弓。三百多斤是實(shí),一千多斤是名,宣王喜歡的是名而失了實(shí)。
啟示:
1、好大喜功的人,必然是務(wù)虛名而不講求實(shí)際,本欲欺世盜名,反落得被人所欺。
2、一個(gè)人如果只喜歡聽奉承的話,就不能夠正確地認(rèn)識(shí)自己。
3、一個(gè)人要有自知之明,才能知己知彼,洞察秋毫,百戰(zhàn)不殆。
作者簡(jiǎn)介:
尹文(約公元前360—前280年),齊國(guó)人。戰(zhàn)國(guó)時(shí)代著名的哲學(xué)家。與宋钘齊名,屬稷下道家學(xué)派。他們的思想具有調(diào)和色彩,對(duì)后期儒家思想有深刻影響。尹文于齊宣王時(shí)居住在稷下,為稷下學(xué)派的代表人物。他與宋钘、彭蒙、田駢同時(shí),都是當(dāng)時(shí)有名的學(xué)者,并且同學(xué)于公孫龍。公孫龍是當(dāng)時(shí)有名的名家,能言善辯,“白馬非馬”為代表性的論點(diǎn),以詭辯著稱。尹文的學(xué)說,當(dāng)時(shí)很受公孫龍的稱贊。
賞析
齊宣王好諛告訴了我們一個(gè)道理齊宣王好諛,說的并不是齊宣王射箭的技術(shù)如何百步穿楊,而是說齊宣王喜歡別人夸他在射箭上做的好。
【《齊宣王好諛》文言文翻譯】相關(guān)文章:
文言文《粵令好諛》的翻譯02-23
好諛惡直的成語(yǔ)解釋10-20
《景公好弋》文言文翻譯11-25
好漚鳥者文言文翻譯07-18
黃公好謙卑文言文翻譯08-04
宣王好射文言文翻譯12-06
文言文《齊之好勇者》的翻譯08-10
中國(guó)寓言故事:好諛亡國(guó)(通用13篇)10-14
文言文翻譯01-13
文言文及翻譯11-08