久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    蘇東坡北歸文言文翻譯

    時(shí)間:2021-03-31 19:52:23 文言文名篇 我要投稿

    蘇東坡北歸文言文翻譯

      《蘇東坡北歸》講述蘇軾被貶歸途中的一件趣事。接下來(lái)小編搜集了蘇東坡北歸文言文翻譯,僅供大家參考,希望幫助到大家。

    蘇東坡北歸文言文翻譯

      蘇東坡北歸

      東坡還至庾嶺上,少憩村店。有一老翁出,問(wèn)從者曰:“宜為誰(shuí)?”曰:“蘇尚書!蔽淘唬骸笆翘K子瞻歟?”曰:“是也!蹦饲耙酒略唬骸拔衣勅撕甙俣,今日北歸,是天佑善人也。”東坡笑而謝之,因題一詩(shī)于壁間云:“鶴骨霜髯心已灰  ,青松夾道手親栽。問(wèn)翁大庾嶺頭住,曾見(jiàn)南遷幾個(gè)回?”

      注釋

      1、東坡:蘇東坡,即蘇軾。曾貶官至惠州、儋州(今廣東、海南一帶)。

      2、庾嶺:即大庾嶺。在今江西、廣東交界處。

      3、蘇尚書:蘇軾曾官至禮部尚書,故稱蘇尚書。

      4、鶴骨霜髯(rán)心已灰:這是蘇軾形容自己的形態(tài)與心情。

      譯文

      蘇東坡被調(diào)回,到了庾嶺這個(gè)地方,在一個(gè)野外的小里休息一下。有個(gè)老者問(wèn)東坡的隨行人員:這個(gè)人大官是誰(shuí)。浚S行)回答道:是尚書蘇東坡。老者說(shuō):難道就是蘇子瞻嗎?回答是的。于是(老者)就上前給東坡拜會(huì)說(shuō):我聽(tīng)說(shuō)有人想盡辦法來(lái)害您,今天您得以調(diào)回,是上天保佑好人啊。東坡聽(tīng)了含笑而謝。并且在小店的墻壁上寫了一首詩(shī):鶴骨霜髯心已灰,青松夾道手親栽。問(wèn)翁大庾嶺頭住,曾見(jiàn)南遷幾個(gè)回?

      拓展:思考與練習(xí)

      1、解釋:

     、?gòu)?②揖 ③題

      2、翻譯:

     、偕夙宓

     、诠贋檎l(shuí)

     、畚衣勅撕甙俣

     、苁翘煊由迫艘

      3、理解:“曾見(jiàn)南遷幾個(gè)回”的.正面意思是什么?

      參考答案:

      1、①跟隨②拱手③寫

      2、①在鄉(xiāng)村旅店中稍作休息;

     、谧龉俚娜耸钦l(shuí)?

      ③我聽(tīng)說(shuō)有人千方百計(jì)傷害你。

     、芪沂抢咸鞝敱S雍萌。

      3、貶官到南方去的人幾個(gè)活著回來(lái)的。

    【蘇東坡北歸文言文翻譯】相關(guān)文章:

    文言文北高峰原文及翻譯03-31

    蘇東坡畫扇文言文翻譯01-17

    孝子歸鉞文言文翻譯01-27

    歸鉞文言文原文及翻譯03-31

    歸鉞傳文言文翻譯04-01

    北冥有魚文言文翻譯01-14

    謝萬(wàn)北征文言文翻譯01-31

    南桔北枳文言文翻譯04-01

    賊平后送人北歸古詩(shī)翻譯賞析12-03