久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    李密傳的文言文翻譯

    時間:2021-03-31 19:46:50 文言文名篇 我要投稿

    李密傳的文言文翻譯

      李密,是隋唐時期的群雄之一。李密出生于四世三公的貴族家庭,隋末天下大亂時,李密成為瓦崗軍首領稱魏公,率軍屢敗隋軍,威震天下。后殺瓦崗寨舊主翟讓,引發(fā)內部不穩(wěn),后被隋軍屢敗,被越王楊侗招撫,又因與宇文化及的拼殺中損失慘重,不久被王世充擊敗,率殘部投降李唐,沒過多久又叛唐自立,被唐將盛彥師斬殺于熊耳山。下面是小編整理收集的李密傳的文言文翻譯,歡迎閱讀!

    李密傳的文言文翻譯

      晉書 李密傳

      李密,字令伯,犍為武陽人也,一名虔。父早亡,母何氏改醮。密時年數(shù)歲,感攣彌至,烝烝之性,遂以成疾。祖母劉氏,躬自撫養(yǎng)。密奉事以孝謹聞,劉氏有疾,則涕泣側息,未嘗解衣,飲膳湯藥必先嘗后進。有暇則講學忘疲,而師事譙周,周門人方之游夏。

      少仕蜀,為郎。數(shù)使吳,有才辯,吳人稱之。蜀平,泰始初,詔征為太子洗馬。密以祖母年高,無人奉養(yǎng),遂不應命。乃上疏曰:“臣以險釁……!

      武帝覽之曰:“士之有名,不虛然哉!”乃停召。后劉終,服闋,復以洗馬征至洛。司空張華問之曰:“安樂公何如?”密曰:“可次齊桓!比A問其故,對曰:“齊桓得管仲而霸,用豎刁而蟲流。安樂公得諸葛亮而抗魏,任黃皓而喪國,是知成敗一也!贝螁:“孔明言教何碎?”密曰:“昔舜、禹、皋陶相與語,故得簡雅;《大誥》與凡人言,宜碎?酌髋c言者無己敵,言教是以碎耳!比A善之。

      出為溫令,而憎疾從事,嘗與人書曰:“慶父不死,魯難未已。”從事白其書司隸,司隸以密在縣清慎,弗之劾也。密有才能,常望內轉,而朝廷無援,乃遷漢中太守,自以失分懷怨。及賜餞東堂,詔密令賦詩,末章曰:“人亦有言,有因有緣。官無中人,不如歸田。明明在上,斯語豈然!”武帝忿之,于是都官從事奏免密官。后卒于家。

      [注]①醮:改嫁。 ②烝烝:熱切的樣子,形容李密對母親思念之深。 ③游夏:指孔子的學生子游和子夏,他們在文學上皆很造詣。 ④蟲沙:用作比喻戰(zhàn)死的將士或因戰(zhàn)亂而死的人民。此指死亡。 ⑤安樂公:劉備之子劉禪。

      翻譯.《晉書 李密傳》

      李密,字令伯,犍為武陽人(今四川省彭山縣)。他的一個名字叫虔。父親很早就去世了,母親何氏再嫁。當時李密只有幾歲,他戀母情深,性情淳厚,思念成疾。祖母劉氏親自撫養(yǎng)他。李密侍奉祖母以孝順和恭敬聞名當時。祖母劉氏一有病,他就哭泣,侍侯祖母身旁,夜里未曾脫衣。為祖母端飯菜、端湯藥,他總要嘗過后才讓祖母用。有空閑的時候就講學忘記疲勞,并且像對待老師一樣侍奉拜譙周,被譙周的學生把他和子游和子夏并列(認為是很有才華的人)。

      他年少時在蜀漢做郎官。多次出使吳國,頗有辯才。吳人稱贊他。蜀漢平定后,泰始初年,晉武帝委任他為太子洗馬。他因為祖母年高,無人奉養(yǎng),沒有接受官職。

      皇帝看了(李密寫的陳情表)以后說:“(這個)讀書人高雅的名聲,不是徒有虛名啊!庇谑蔷屯V拐髡伲ㄋ。后來(他的祖母)劉去世了,(他)服完喪,又以洗馬的身份被征召到洛陽。當時(有個叫)張華的司空問他說:“(你認為)安樂公這個人怎么樣?”李密說:“可以與齊桓公相并列!睆埲A問其中的.原因,他回答說:“齊桓公得到管仲(的輔助)而稱霸,任用豎刁而使自己死了不得埋葬,尸蟲流出戶外。安樂公得到諸葛亮的幫助而能抵抗魏國,任用黃皓而亡國,從這可知成敗的原因是一樣的。”又問“孔明的規(guī)勸提醒的話為什么那么瑣碎?”李密說:“過去舜、禹、皋陶在一起談話,所以能夠簡潔高雅;《大誥》是說給普通人聽的,應該具體瑣碎一點。孔明和對話的人水平不相等,他的言論教導因此具體瑣碎!睆埲A認為他的道理很好。

     。ê髞硭┑酵獾刈鰷乜h的縣令,很討厭下屬官吏,曾經給人寫信說:“慶父這種人不死,魯國的災難不會停止!毕聦俟倮舭阉男派蠄蠼o司隸,司隸因為李密在縣城的名聲清廉謹慎,沒有彈劾他。李密有才能,常盼望轉回朝廷做官,可是朝廷中無人作后盾,于是被調到漢中升作太守,他自己因為不如意而心懷怨恨。等到皇帝在東堂賞賜酒席,讓李密作詩時,他在詩的末尾說:“我這人也有心里話,說來話長。做官卻朝中無人,不如回家種田。圣明的皇帝高高在上,(我的)這番話哪會正確!”武帝對此很生氣,(識相的)都官從事馬上奏請罷免李密的官職。(李密)后來死在自己家中。

    【李密傳的文言文翻譯】相關文章:

    李密傳文言文翻譯03-31

    《晉書·李密傳》原文及翻譯04-27

    李密陳情表文言文翻譯02-04

    李密《陳情表》文言文及翻譯03-28

    雕傳文言文翻譯12-30

    列女傳文言文翻譯01-20

    岳飛傳文言文翻譯03-31

    蘇武傳的文言文翻譯03-31

    揚雄傳文言文翻譯01-25