千里之馬文言文的翻譯
導(dǎo)語:閱讀文言文的能力是考生必須掌握的重要技能。以下是小編為大家分享的千里之馬文言文的翻譯,歡迎借鑒!
原文
古之君人,有以千金求千里馬者,三年不能得。涓人言于君曰:“請求之。”君遣之,三月得千里馬。馬已死,買其骨五百金,反以報(bào)君。君大怒曰:“所求者生馬,安事死馬而捐五百金!”涓人對曰:“死馬且買之五百金,況生馬乎?天下必以王為能市馬,馬今至矣!”于是不能期年,千里之馬至者三。
譯文
從前,有個(gè)嗜好玩馬的國君,想用千金重價(jià)求取千里馬。過了三年,仍無一點(diǎn)收獲。這時(shí),宮里一個(gè)職位低下的`小侍臣,竟然自告奮勇地站出來說:“請您把這個(gè)差使交給我吧!”國君點(diǎn)頭同意。不到三個(gè)月,這人果然找到了一匹日行千里的良馬,可是當(dāng)他要買馬時(shí),這匹千里馬卻死了。他思慮了一會(huì)兒,仍然花費(fèi)500金,將死馬的尸骨買了回來。他帶著千里馬的尸骨回宮向國君復(fù)命時(shí),國君見是馬的尸骨,非常生氣,怒斥道:“我要的是活馬,你買這死馬回來有什么用?不是白費(fèi)了500金嗎!”侍臣笑道:“請國君息怒,金不是白費(fèi)的。一匹死馬您都愿意昂價(jià)買了,這消息傳開,人們都會(huì)相信您是真心實(shí)意喜愛良馬的國君,而且識(shí)貨,說話算話。這樣,一定有人自己 上門獻(xiàn)馬!焙髞恚怀鲆荒,國君果真得到了許多別人主動(dòng)獻(xiàn)來的千里馬。
注釋
。1)君人:君主。
(2)涓(juān)人:國王的近臣,即中涓。官名,俗稱太監(jiān)。擔(dān)任宮廷內(nèi)灑掃的人。
。3)遣:派遣,派出。
(4)金:指古代計(jì)算貨幣的單位。
。5)反:通“返”,返回。 【有爭議,有人以為是反過來的意思】
(6)安事:猶言“何用”。
。7)捐:丟掉,白白扔掉。白白費(fèi)掉。
。8)不能:不到,不滿。
。9)期(jī)年:十二個(gè)月叫“期年”,即一整年,這里指滿一年。
。10)三:好幾匹。言其多,這里卻是確指有三匹馬。
。11)安事死馬:要死馬有何用?
(12)市:買,購買【名做動(dòng)】
(13)求:買
(14)以:用 以;認(rèn)為
【千里之馬文言文的翻譯】相關(guān)文章:
千里之馬文言文翻譯01-20
文言文《馬說》翻譯03-31
馬訴冤文言文翻譯01-07
《論馬》文言文翻譯04-27
馬說的文言文翻譯03-31
《馬說》文言文翻譯01-17
跛鱉千里文言文翻譯03-31
文言文王元之及翻譯11-19
心不在馬的文言文翻譯04-21