延嗣恤孤文言文翻譯
在日常過程學習中,相信大家一定都記得文言文吧,文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。你還記得哪些經典的文言文呢?以下是小編為大家整理的延嗣恤孤文言文翻譯,僅供參考,大家一起來看看吧。
【原文】
趙鄰幾好學善著述,太宗擢知制誥,逾月,卒。子東之亦有文才,前以職事死塞下。家極貧,三女皆幼,無田以養(yǎng),無宅以居。仆有趙延嗣者,久事舍人,義不忍去,竭力營衣食以給之,雖勞苦不避。如是者十余年,三女皆長,延嗣未嘗見其面。至京師訪舍人之舊,謀嫁三女。見宋翰林白、楊侍郎徽之,發(fā)聲大哭,具道所以。二公驚謝曰:“吾被衣冠,且與舍人友,而不能恤舍人之孤,不迨汝遠矣!奔从畾w京師,求良士嫁之。三女皆有歸,延嗣乃去。徂徠先生石守道為之傳以厲天下云。
【翻譯】
趙鄰幾好學,善于著述,太宗提拔他做知制誥,過了一個月,死了。他的兒子東之也有文采,但之前因為盡忠職守死在邊疆。(趙)家極其貧苦,三個女兒都很小,沒有田地供養(yǎng),沒有房屋居住。(趙家)有仆人叫趙延嗣的,服侍舍人(按:官名,指趙鄰幾,下同)很久,因為義不忍離開,竭力經營為(三女)提供衣食,雖然勞苦也不逃避。這樣過了十余年,三個女兒都長大了,延嗣從未見過她們的面容(按:因為男女避嫌)。趙延嗣到京師拜訪舍人的故舊朋友,為三個女兒謀劃出嫁的事。見到翰林宋白,侍郎楊徽之,大聲哭泣,說了所有的事情。二人驚訝并稱贊說:“我們作為做官的人,而且與舍人是朋友,而不能撫恤舍人的孤兒,比你差遠了啊。”(他們)很快把三個女兒接回京師,把她們嫁給了良好的.士人。三個女兒都有了歸宿,延嗣才離開。全憑石守道先生傳說此事激勵天下。
練習題
、僦普a:古代官名。
14.解釋下面句中加點的詞語。(2分)
(1)具道所以( )
。2)延嗣乃去( )
15.用現(xiàn)代漢語翻譯下面句子。(2分)
吾輩衣冠,且與舍人友,而不能恤人之孤,不逮汝遠矣。
_________________________________________________________________________
16.文中哪些事體現(xiàn)了趙延嗣的“義”?(可以用原文中的句子回答)(3分)
參考答案
14.(1)詳細,詳盡(1分,意思相近即可)
。2)才 (只能解釋成“才”,1分)
15. 我們這些做官的人,而且和舍人是朋友,卻不能撫恤他的遺孤,和你差得太遠了。(全句2分,其中“衣冠““恤”“孤”“逮”四個字必須解釋準確,錯一個扣0.5分)
16. (1)不忍去
。2)竭力營衣食給之
(3)勞苦不避
。4)謀嫁三女
。5)三女皆有歸,延嗣乃去
。▽懗鋈我3點即可得滿分)
【延嗣恤孤文言文翻譯】相關文章:
口技林嗣環(huán)文言文翻譯03-30
韋曜字弘嗣文言文翻譯03-31
《南史·徐孝嗣傳》文言文原文及翻譯04-30
嵇紹字延祖文言文翻譯09-22
后漢書虞延傳的文言文翻譯03-31
《宋書·劉延孫傳》文言文原文及翻譯04-30
任延字長孫文言文閱讀答案及翻譯03-31
林嗣環(huán)《口技》原文翻譯03-16
恤孤念寡成語05-19