久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    鄭曉文言文翻譯

    時(shí)間:2021-03-31 20:38:15 文言文名篇 我要投稿

    鄭曉文言文翻譯

      大家知道鄭曉文言文怎么翻譯嗎。肯旅嫘【帪榇蠹艺砹肃崟晕难晕姆g,希望能幫到大家!

    鄭曉文言文翻譯

      【鄭曉傳】原文

      鄭曉,字窒甫,海鹽人。嘉靖二年進(jìn)士,授職方主事。日披故牘,盡知天下厄塞、士馬虛實(shí)、強(qiáng)弱之?dāng)?shù)。尚書(shū)金獻(xiàn)民屬撰《九邊圖志》,人爭(zhēng)傳寫(xiě)之。以爭(zhēng)“大禮”廷杖。張孚敬柄政,器之,欲改置翰林及言路,曉皆不應(yīng)。父憂歸,久之不起。 許贊為吏部尚書(shū),調(diào)之吏部。夏言罷相,帝惡言官不糾劾,詔考察去留。大學(xué)士嚴(yán)嵩因欲去所不悅者,而曉去喬佑等十三人,多嵩所厚。嵩大憾曉,調(diào)文選。嵩欲以子世蕃為尚寶丞,曉曰:“治中遷知府,例也。遷尚寶丞,無(wú)故事。”嵩益怒。 俄改兵部,兼副都御史總督漕運(yùn)。大江南北皆中倭,漕艘?guī)鬃。曉?qǐng)發(fā)帑金數(shù)十萬(wàn),造戰(zhàn)舸,筑城堡,練兵將,積芻糗。詔從之。中國(guó)奸民利倭賄,多與通。通州人顧表者尤桀黠,為倭導(dǎo)。以故營(yíng)寨皆據(jù)要害,盡知官兵虛實(shí)。曉懸重賞捕戮之。募鹽徒驍悍者為兵,諸?诮栽霰O(shè)堠。遂破倭于通州,連敗之如皋、海門(mén),襲其軍呂泗,圍之狼山,前后斬首九百余。賊潰去。俺答圍大同右衛(wèi)急,帝命兵部尚書(shū)楊博往督大師,乃以曉攝兵部。曉言:“今兵事方棘,而所簡(jiǎn)聽(tīng)征京軍三萬(wàn)五千人,乃令執(zhí)役赴工,何以備戰(zhàn)守?乞歸之營(yíng)伍!钡哿闹。

      尋還視刑部事。嚴(yán)嵩勢(shì)益熾。曉素不善嵩。故事,在京軍民訟,俱投牒通政司送法司問(wèn)斷。諸司有應(yīng)鞫者,亦參送法司,無(wú)自決遣者。后諸司不復(fù)遵守,獄訟紛拿。曉奏循故事帝報(bào)許于是刑部間捕囚畿府而巡按御史鄭存仁謂訟當(dāng)自下而上檄州縣法司讓,遂落曉職,兩侍郎亦貶二秩。

      曉通經(jīng)術(shù),習(xí)國(guó)家典故,時(shí)望蔚然。為權(quán)貴所扼,志不盡行。既歸,角巾布衣與鄉(xiāng)里父老游處,見(jiàn)者不知其貴人也。

      【鄭曉傳】譯文

      鄭曉,字窒甫,浙江海鹽人。嘉靖元年(1522)考中鄉(xiāng)試第一名,第二年中進(jìn)士,做了職方主事。期間,他堅(jiān)持天天披閱過(guò)去的文牘,得以通曉天下遠(yuǎn)塞近山及各地兵馬的虛實(shí)、強(qiáng)弱。尚書(shū)金獻(xiàn)民囑托他編寫(xiě)《九邊圖志》,書(shū)成以后,人們爭(zhēng)著抄寫(xiě)、傳閱。因?yàn)椤按蠖Y”之爭(zhēng)受到廷杖的刑罰。大同兵變后,他上書(shū)極力論說(shuō)不可赦免主犯。張孚敬掌權(quán)后器重他,想把他安排在翰林院和諫官的位置上,他都不予理睬。父親死后他回家守喪,過(guò)后很長(zhǎng)時(shí)間得不到起用。

      許瓚當(dāng)時(shí)是禮部尚書(shū),把他調(diào)入吏部,做考功郎中。夏言被罷相后,世宗恨諫官們沒(méi)有糾舉他,就命令吏部對(duì)他們加以考察,分別去留。大學(xué)士嚴(yán)嵩想借此排擠自己不喜歡的人,可是鄭曉卻拿掉了喬佑等十三個(gè)人,這些人大多和嚴(yán)嵩關(guān)系很好。嚴(yán)嵩這下很是恨他,就把他調(diào)入文選司。嚴(yán)嵩想用趙文華來(lái)負(fù)責(zé)考功司,鄭曉對(duì)許瓚說(shuō):“過(guò)去黃禎做文選,調(diào)李開(kāi)先做考功,他們都是山東人,所以皇上不同意,F(xiàn)在調(diào)文華來(lái),我就只好避開(kāi)了!痹S瓚用這個(gè)理由謝絕了嚴(yán)嵩。嚴(yán)嵩又想讓他的兒子世蕃做尚寶丞,鄭曉說(shuō):“治中升做知府,符合常例;升做尚寶丞,過(guò)去沒(méi)這個(gè)先例!眹(yán)嵩更加惱恨了,后來(lái)用鄭曉舉薦在貶官員周鐵等人的名義,把他貶出去做和州同知。稍后鄭曉升為太仆丞,經(jīng)南京太常卿,又召入朝,做了刑部右侍郎,不久改調(diào)兵部,兼副都御史,負(fù)責(zé)總督漕運(yùn)。

      當(dāng)時(shí)大江南北都可以看到倭寇,漕運(yùn)的船只幾乎無(wú)法航行。鄭曉請(qǐng)撥發(fā)國(guó)庫(kù)銀數(shù)十萬(wàn)兩,用以建造戰(zhàn)艦,修筑城堡,操練兵將,收集糧草。世宗頒詔同意。中國(guó)的奸民得到倭寇的賄賂,很多人和倭寇相勾結(jié),通州人顧表尤其殘忍、狡黠,替倭寇充當(dāng)指導(dǎo)。因此倭寇的營(yíng)地都位于要害地帶,官兵的虛實(shí)也知之無(wú)余。鄭曉懸重賞抓住顧表并斬了他。招募勇猛強(qiáng)悍的鹽客當(dāng)兵,增設(shè)泰州海防副使,修筑了瓜洲城,并在廟灣、麻洋、云梯等出海口都增派駐兵,設(shè)立..望臺(tái)。就這樣先在通州打敗倭寇,又在如皋、海門(mén)連著獲勝,在呂泗襲擊他們之后,把倭寇圍困在狼山,前后斬?cái)尘虐俣,倭寇敗逃而去。論功后,鄭曉又得到晉級(jí),三次受到世宗賞賜的銀幣。

      當(dāng)時(shí)倭亂中有很多中國(guó)人參加。鄭曉為此上書(shū)說(shuō):“勇武有謀的中國(guó)人,因?yàn)闊o(wú)所施展,所以才甘心作賊。國(guó)家如果不對(duì)這些人廣行網(wǎng)羅,讓他們有出人頭地的臺(tái)階,恐怕會(huì)有像孫恩、盧循那樣的人從中冒出,那樣禍就大了。洪武時(shí)倭寇侵略到海州縣,憑著高皇帝的聲名,加上謀臣老將,修筑城墻,訓(xùn)練士兵,經(jīng)營(yíng)了幾年,還沒(méi)能平定下來(lái)。后來(lái)招募漁戶、島民、鹽客、..戶編成一支水軍達(dá)幾萬(wàn)人,又派使節(jié)過(guò)海到倭國(guó)宣示刑賞,很久以后,倭人才不敢來(lái)侵?jǐn)_,F(xiàn)在長(zhǎng)江以北雖然太平無(wú)事了,但是海面上船只往來(lái),倏忽千里。倭寇依仗華人做他們的耳目,華人又仗著倭寇做自己的爪牙,不詳加區(qū)分處理,后患可不容易消除啊!笔雷诤苁遣杉{了他一些意見(jiàn)。

      不久他被召還朝做了吏部左侍郎,又升為南京吏部尚書(shū)。世宗因?yàn)猷崟远密娛,改用他做右都御史,協(xié)助辦理軍事,不久任命他為刑部尚書(shū)。俺答把大同右衛(wèi)圍困得很緊,世宗讓兵部尚書(shū)楊博前去指揮大軍作戰(zhàn),于是用鄭曉代理兵部事務(wù)。鄭曉上書(shū)說(shuō)“:現(xiàn)今軍事問(wèn)題正難辦,可是挑選出來(lái)聽(tīng)候調(diào)遣的三五千京軍士兵,竟然還命令他們出去服役打工,怎么進(jìn)行戰(zhàn)務(wù)呢?請(qǐng)調(diào)他們歸隊(duì)!”世宗即刻聽(tīng)用了他的意見(jiàn)。

      不久他又回去辦理刑部的事務(wù)。那時(shí)嚴(yán)嵩的權(quán)勢(shì)更加炙手可熱。鄭曉一向不喜歡嚴(yán)嵩這個(gè)人。那時(shí)候的一些大案如總督王忄予因辦案不當(dāng),中允郭希顏因論事謬誤,鄭曉一并從輕判案,嚴(yán)嵩卻援用重典。南京造反士卒周山等人殺死侍郎黃懋官,海盜汪直勾結(jié)倭寇作亂,鄭曉援用重典,嚴(yán)嵩卻有意對(duì)他們寬大處理。只有巡撫阮鶚、總督楊順、御史路楷數(shù)案,因?yàn)閲?yán)嵩曲意庇護(hù),鄭曉不能完全繩之以法,所以議論者說(shuō)他斷案時(shí)罪重罰輕,不合律令。

      按照先前的事例,在北京的軍民訴訟,都呈遞狀紙給通政司然后送法司審訊、判決。各個(gè)部門(mén)有應(yīng)加審訊的犯人,也要向上送交法司辦理,沒(méi)有自行判決、發(fā)落的。后來(lái)各個(gè)部門(mén)不再遵守成規(guī),辦起案來(lái)紛紛攘攘。鄭曉上書(shū)請(qǐng)照先前成規(guī)進(jìn)行,世宗同意了,于是刑部有時(shí)也在京郊的`府縣逮捕犯人。而巡按御史鄭存仁認(rèn)為訴訟應(yīng)當(dāng)從下向上,所以傳令州縣官吏,法司要追拿的犯人,不要輕易交出。鄭曉聽(tīng)說(shuō)后,領(lǐng)著侍郎趙大..、傅頤按著先前的成規(guī)向皇帝爭(zhēng)取,存仁也根據(jù)律令遞了奏章。他們的奏章都被發(fā)放給都察院會(huì)同刑科評(píng)議。都察院的決議還沒(méi)有報(bào)上去,鄭曉又上書(shū)為自己辯護(hù)。嚴(yán)嵩借此鼓動(dòng)世宗的火氣,使世宗嚴(yán)厲批評(píng)了鄭曉,然后罷了他的官,兩個(gè)侍郎也被貶了兩級(jí)。

      鄭曉通達(dá)經(jīng)術(shù),熟悉國(guó)家的典章制度,當(dāng)時(shí)聲望很高。但是被權(quán)貴壓制,他無(wú)法完全實(shí)現(xiàn)自己的抱負(fù);剜l(xiāng)以后,他戴著棱形頭巾,穿上平民百姓的服裝,和家鄉(xiāng)的父老交游,碰上他的人并不知道他原本是達(dá)官貴人。他死后,他的兒子鄭履淳等向朝廷申訴他抗擊倭寇的功績(jī),皇上下詔恢復(fù)了他的官職。隆慶初,追贈(zèng)太子少保,謚端簡(jiǎn)。

    【鄭曉文言文翻譯】相關(guān)文章:

    明史鄭曉傳文言文翻譯01-31

    鄭曉字窒甫文言文翻譯02-20

    鄭捆文言文的翻譯12-30

    《鄭絪》文言文翻譯01-08

    鄭絪文言文翻譯02-20

    富鄭公文言文翻譯04-02

    鄭人為蓋文言文翻譯01-14

    《鄭燮傳》的文言文翻譯04-28

    鄭燮賑災(zāi)文言文翻譯02-20