《三國(guó)志宗預(yù)傳》文言文翻譯
導(dǎo)語(yǔ):宗預(yù),字德艷 ,荊州南陽(yáng)郡安眾縣(今河南省南陽(yáng)市)人。三國(guó)時(shí)期蜀漢官員、將領(lǐng)。曾隨張飛入蜀助平益州,又受辟為丞相諸葛亮手下主簿,升任參軍、右中郎將。下面是《三國(guó)志宗預(yù)傳》翻譯,歡迎閱讀!
原文:
宗預(yù)字德艷,南陽(yáng)安眾人也。建安中,隨張飛入蜀。建興初,丞相亮以為主簿,遷參軍右中郎將。及亮卒,吳慮魏或承衰取蜀,增巴丘守兵萬(wàn)人,一欲以為救援,二欲以事分割也。蜀聞之,亦益永安之守,以防非常。預(yù)將命使吳,孫權(quán)問(wèn)預(yù)曰:“東之與西,譬猶一家,而聞西更增白帝之守,何也?”預(yù)對(duì)曰:“臣以為東益巴丘之戍,西增白帝之守,皆事勢(shì)宜然,俱不足以相問(wèn)也!睓(quán)大笑,嘉其抗直,甚愛(ài)待之,見(jiàn)敬亞於鄧芝、費(fèi)祎。遷為侍中,徙尚書(shū)。
延熙十年,為屯騎校尉。時(shí)車騎將軍鄧芝自江州還,來(lái)朝,謂預(yù)曰:“禮,六十不服戎,而卿甫受兵,何也?”預(yù)答曰:“卿七十不還兵,我六十何為不受邪?”芝性驕傲,自大將軍費(fèi)祎等皆避下之,而預(yù)獨(dú)不為屈。預(yù)復(fù)東聘吳,孫權(quán)捉預(yù)手,涕泣而別曰:“君每銜命結(jié)二國(guó)之好。今君年長(zhǎng),孤亦衰老,恐不復(fù)相見(jiàn)!”遺預(yù)大珠一斛,乃還。遷后將軍,督永安,就拜征西大將軍,賜爵關(guān)內(nèi)侯。(節(jié)選自《三國(guó)志,宗預(yù)傳》)
譯文:
宗預(yù),字德艷,南陽(yáng)郡安眾縣人,建寧年間隨張飛入蜀。建興初年(223年),丞相諸葛亮讓他擔(dān)任主簿,升為參軍右中郎將。等到諸葛亮逝世,吳國(guó)擔(dān)心魏國(guó)有可能趁蜀國(guó)失去重成功蜀國(guó),整天八丘守兵1萬(wàn)人,一方面打算救援蜀國(guó),另一方面企圖趁勢(shì)與為國(guó)爭(zhēng)分蜀國(guó)土地。蜀國(guó)聽(tīng)說(shuō)后,也增加了永安的守兵,以防被異常的變故。宗預(yù)身負(fù)使命出使東吳,孫權(quán)對(duì)宗預(yù)說(shuō):“東吳與西蜀,就如同是一家,而我聽(tīng)說(shuō)貴國(guó)增加了白帝城的防守部隊(duì),這是為什么?”宗預(yù)回答說(shuō):“在下認(rèn)為東吳增添巴丘的戎族,悉數(shù)增加擺地?cái)偟氖乇际鞘虑楹托蝿?shì)使然,全不值得過(guò)問(wèn)。”孫權(quán)大笑,鑒賞它能抗禮之言,非常喜歡他,對(duì)他施以特別的禮拜,他在東吳被敬重的程度,僅次于鄧芝,費(fèi)祎。于是宗預(yù)被升為侍中后調(diào)任尚書(shū)。
延熙十年(247年)宗預(yù)擔(dān)任屯騎校尉。當(dāng)時(shí)車騎將軍鄧芝從江州回到朝廷,對(duì)宗預(yù)說(shuō):“周禮規(guī)定,六十歲就不能帶兵上陣,而您剛剛又接受帶兵打仗的任務(wù),什么原因?”宗預(yù)回答說(shuō):“你七十歲還帶兵在外,我六歲的人為何不能授出征之命呢?”鄧之性情驕傲,自大將軍費(fèi)祎以下,都回避他的傲氣屈身下位,唯獨(dú)宗預(yù)不向他低頭。宗預(yù)再次東行訪問(wèn)東吳,回國(guó)時(shí),孫權(quán)握著宗預(yù)的手,流著眼淚說(shuō):“您總是身負(fù)使命來(lái)結(jié)成兩國(guó)的友好關(guān)系,如今您年歲已高,我也已衰老,恐怕再也不能相見(jiàn)了”贈(zèng)送給宗預(yù)一斛大珍珠,于是回國(guó)。升為后將軍,杜杜永安,就地被任命為征西大將軍,賜爵關(guān)內(nèi)侯。
閱讀練習(xí)
1、對(duì)文中畫(huà)波浪線部分的斷句,正確的一項(xiàng)是( )(3分)
A、臣以為東益巴丘之戍/西增白帝之守/皆事勢(shì)宜然/俱不足以相問(wèn)也
B、臣以為/東益巴丘之戍/西增白帝之守/皆事勢(shì)宜/然俱不足/以相問(wèn)也
C、臣以為/東益巴丘之戍/西增白帝之守/皆事勢(shì)宜/然俱不足以相問(wèn)也
D、臣以為/東益巴丘之戍西增白帝之守/皆事勢(shì)宜然/俱不足以相問(wèn)也
2、下列對(duì)原文有關(guān)內(nèi)容的概括和分析,不正確的一項(xiàng)是( )(3分)
A、宗預(yù)多次出使東吳,他說(shuō)話直率的特點(diǎn)受到孫權(quán)的喜愛(ài),他說(shuō)孫權(quán)尊敬的程度僅次于鄧芝和費(fèi)祎,為維護(hù)蕪湖兩國(guó)的'友好關(guān)系,立下了汗馬功勞。
B、諸葛亮去世之后,吳國(guó)在無(wú)數(shù)邊境的吧丘增加了1萬(wàn)人的軍隊(duì),蜀國(guó)聽(tīng)說(shuō)后也加強(qiáng)了永安的防守,孫強(qiáng)問(wèn)起此事時(shí),終于做了非常巧妙的回答。
C、宗預(yù)老當(dāng)益壯,按照周禮,六十歲就不再帶兵打仗,而他卻在六十歲時(shí)就接受了帶兵的任務(wù),這引起了車騎將軍鄧芝的不滿,向他提出質(zhì)詢。
D、吳蜀兩國(guó)是既對(duì)立又聯(lián)合的關(guān)系,因而宗預(yù)多次受聘到吳國(guó)任職,使吾主孫權(quán)非常喜歡他,在他最后一次離開(kāi)吳國(guó)時(shí),孫權(quán)含淚相送,還贈(zèng)送給他許多珍珠。
3、把文中畫(huà)橫線的句子翻譯成現(xiàn)代漢語(yǔ)。(8分)
。1)芝性驕傲,自大將軍費(fèi)祎等皆避下之,而預(yù)獨(dú)不為屈
。2)君每銜命結(jié)二國(guó)之好。今君年長(zhǎng),孤亦衰老,恐不復(fù)相見(jiàn)!
參考答案:
1、C
2、D
3、(1)鄧之性情驕傲從大將軍費(fèi)諱以下,都躲避他的傲氣,屈居下位,而唯獨(dú)宗預(yù)不向他低頭。(下,屈身下位;(1分),獨(dú),唯獨(dú)(1分)為屈,向他低頭(1分),共4分)
。2)您總是身負(fù)使命來(lái)結(jié)成兩國(guó)的友好關(guān)系,如今您年事已高,我也已衰老,恐怕再也不能相見(jiàn)了!
。,總是,常常(1分)銜,奉,身負(fù)(1分)好,形容詞用作名詞,友好關(guān)系(1分)整體句意(1分))
【《三國(guó)志宗預(yù)傳》文言文翻譯】相關(guān)文章:
宗澤傳文言文翻譯01-14
宗澤傳的文言文以及翻譯03-31
宋書(shū)宗愨傳文言文翻譯01-15
《明史·黃宗載傳》文言文原文及翻譯04-30
《三國(guó)志·關(guān)羽傳》文言文及翻譯04-01
《三國(guó)志·陸遜傳》文言文翻譯02-06