二小兒辯日文言文翻譯
文言文翻譯一直是我們學(xué)習(xí)的難點(diǎn),各位,我們看看下面的二小兒辯日文言文翻譯,一起閱讀吧!
二小兒辯日文言文翻譯
原文:
孔子?xùn)|游,見(jiàn)兩小兒辯斗,問(wèn)其故。
一兒曰:我以日始出時(shí)去人近,而日中時(shí)遠(yuǎn)也。
一兒以日初出遠(yuǎn),而日中時(shí)近也。
一兒曰:日初出大如車(chē)蓋,及日中則如盤(pán)盂(yú),此不為遠(yuǎn)者小而近者大乎?
一兒曰:日初出滄(cāng)滄涼涼,及其日中如探湯,此不為近者熱而遠(yuǎn)者涼乎?
孔子不能決也。
兩小兒笑曰:孰(shú)為汝(rǔ)多知(此處念智)乎?
譯文
孔子到東方游學(xué),途中遇見(jiàn)兩個(gè)小孩兒在爭(zhēng)辯,便問(wèn)他們爭(zhēng)辯的原因。
有一個(gè)小孩兒說(shuō):我認(rèn)為太陽(yáng)剛升起來(lái)時(shí)離人近,而到中午時(shí)離人遠(yuǎn)。
另一個(gè)小孩兒則認(rèn)為太陽(yáng)剛升起時(shí)離人遠(yuǎn),而到中午時(shí)離人近。
有一個(gè)小孩兒說(shuō):太陽(yáng)剛升起時(shí)大得像一個(gè)車(chē)蓋,到了中午時(shí)小得像一個(gè)盤(pán)盂,這不是遠(yuǎn)小近大的道理嗎?
另一個(gè)小孩兒說(shuō):太陽(yáng)剛出來(lái)時(shí)清涼而略帶寒意,到了中午時(shí)就像把手伸進(jìn)熱水里一樣熱,這不是近熱遠(yuǎn)涼的道理嗎?
孔子聽(tīng)了不能判定他們誰(shuí)對(duì)誰(shuí)錯(cuò),
兩個(gè)小孩笑著說(shuō):誰(shuí)說(shuō)你知識(shí)淵博呢?
詞語(yǔ)解釋
。1)游:游學(xué),游歷。
。2)辯斗:辯論,爭(zhēng)論。
(3)故:原因,緣故。
。4)以:以為,認(rèn)為。
。5)去:離。
。6)日中:中午。
。7)車(chē)蓋:古時(shí)車(chē)上的篷蓋,像雨傘一樣,呈圓形。
。8)及:到了。
。9)則:就。
。10)盤(pán)盂:過(guò)去吃飯的碗,盤(pán)子。盤(pán):圓的盤(pán)子,盂:一種裝酒食的敞口器具。
。11)為:是。
。12)滄滄涼涼:清涼而略帶寒意。
(13)探湯:把手伸到熱水里去。意思是天氣很熱。
。14)決:裁決,判斷。
。15)孰:誰(shuí),哪個(gè)。
。16)汝:你。
中心思想
一 知之為知之,不知為不知,是知也。
二 要學(xué)習(xí)古人為認(rèn)識(shí)自然,探求真理而善于動(dòng)腦,大膽質(zhì)疑的'精神及孔子謙虛謹(jǐn)慎,實(shí)事求是的科學(xué)態(tài)度,明白了學(xué)無(wú)止境的道理。
三 片面地看待問(wèn)題,是得不出結(jié)論的,也告訴我們要用全面的眼光來(lái)看待事物。
【二小兒辯日文言文翻譯】相關(guān)文章:
《兩小兒辯日》文言文翻譯03-21
文言文兩小兒辯日翻譯01-17
《兩小兒辯日》的文言文翻譯01-28
古代文言文兩小兒辯日翻譯03-31
文言文《兩小兒辯日》原文和翻譯03-16
求兩小兒辯日的翻譯05-06
《兩小兒辯日》原文及翻譯03-19
兩小兒辯日的原文及翻譯04-01
文言文兩小兒辯日11-03