久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    越人遇狗文言文翻譯

    時間:2021-03-27 17:03:26 文言文名篇 我要投稿

    越人遇狗文言文翻譯

      越人遇狗文言文出至元代思想家鄧牧自編詩文集《伯牙琴》,釋義為:對于惡人和惡勢力,不要姑息縱容。到自己無法忍受的時候,就難免自取其禍的。此所謂養(yǎng)虎為患是也。

    越人遇狗文言文翻譯

      原文

      越人道上遇狗,狗下首搖尾人言曰:“我善獵。與若中分!痹饺讼,引而俱歸。食以粱肉,待之以人禮。狗得盛禮,日益倨(jù),獵得獸,必盡啖(dàn)乃已;蜞驮饺嗽唬骸盃栵嬍持毛F,其輒盡啖,將奚(xī)以狗為?”越人悟,因與肉分,多自與。狗怒,嚙其首,斷頸足,走而去之。夫以家人豢狗,而與狗爭食,幾何不敗也! ——《伯牙琴》

      原文翻譯

      越人在路上遇到一只狗,那狗低著頭搖著尾巴發(fā)出人的語言說道:“我擅長于捕獵,捕到的獵物和你平分。”那越人很高興,帶著狗一起回家。喂給它米飯和肉,像對待人一樣去對待它。狗受到盛情的禮遇,一天天的`傲慢起來,獵取的野獸,必定是自已全部吃掉。有的人就譏笑那越人說:“你喂養(yǎng)它,它捕獵到的野獸,狗全部吃了,你憑什么還要養(yǎng)狗呢?”那越人醒悟了,因此給狗分野獸的肉的時候,多的給自己。狗惱怒,咬他的頭,咬斷了他的脖子,就跑著離開了。

      把狗當(dāng)成家人養(yǎng),然后卻又和狗爭食,哪有不失敗的呢!

      知識連綴

      “與”記憶歌

      “與”附句尾表感嘆, 譯“和”“同”將明代連;

      作介譯成“同”“跟”“和”, “及”加“于”“被”譯動前

      “給予”“等待”“如”通“舉” “結(jié)交”“援助”“贊許”言。

      例:1)與朋友交而不信乎(和,跟) 《論語十則》

      2)獨(dú)與老翁別(同) 《石壕吏》

      3)父異焉,借旁近與之(給予) 《傷仲永》

      4)選賢于能,講信和睦(通“舉”,推舉,選拔) 《大道之行也》

      寓意

      諷刺:譏諷那些巧言善騙、貪得無厭、兇狠殘忍的邪惡小人

      道理:對于貪婪殘忍的壞人或惡勢力,不能姑息縱容。到自己無法忍受的時候,就難免自取其禍的。此所謂養(yǎng)虎為患是也。

      閱讀啟示:在這一則短短的諷刺小品中,鄧牧把元朝統(tǒng)治者暗喻為“狗”。揭露了它的貪婪殘忍的本性。從越人與“狗”妥協(xié)所造成的悲慘的后果,他作出這樣的結(jié)論:“人”不能和“狗”妥協(xié),不能一時一刻放松對“狗”的警惕。在這里,披著故事外衣的輕松的小品卻含蘊(yùn)著對于黑暗現(xiàn)實(shí)的極其嚴(yán)肅的批判和揭露。

      作者

      鄧牧(1247-1306) 元代思想家。字牧心,自號三教外人,人稱文行先生,錢塘(今浙江杭州)人。年十余歲,讀《莊》、《列》,悟文法。及壯,淡泊名利,遍游名山。元元貞二年,王修竹延至山陰陶山書院。大德三年,入余杭洞霄,四方名勝多求其文。住山沈介石為營白鹿山房,匾曰空屋,與里人葉林為至交。十年卒,年六十。著有《洞霄圖志》、《大滌洞天記》等傳世。精于古文,生前嘗自編詩文六十余篇為《伯牙琴》,滔滔清辨而不失修潔,非晚宋諸人所及(《四庫全書總目》卷一六五)!恫狼佟芬痪硌a(bǔ)遺一卷,有清抄本、《知不足齋叢書》本,1959年中華書局標(biāo)點(diǎn)本,1981年修訂重印本!度卧姟肪砣宋邃浧湓娛。事跡見《伯牙琴》卷首《鄧文行先生傳》。

      社會影響

      在自編詩文集《伯牙琴》的《君道》、《吏道》等篇中,猛烈抨擊封建君主統(tǒng)治是“以四海之廣,足一夫之用”、“奪人之所好,取人之所爭”、“竭天下之財以自奉”;認(rèn)為戰(zhàn)亂的原因在于:“奪其食,不得不怒;竭其力,不得不怨。人之亂也,由奪其食;人之危也,由竭其力。而號為理民者,竭之而使危,奪之而使亂!”憧憬大同世界,以為“欲為堯舜,莫若使天下人無樂為君;欲為秦,莫若勿怪盜賊之爭天下。”幻想出現(xiàn)“廢有司,去縣令,聽天下自為治亂安危”,“君民間相安無事”的社會。這種樸素的民主思想對黃宗羲著《明夷待訪錄》有一定影響。

    【越人遇狗文言文翻譯】相關(guān)文章:

    越人穽鼠文言文翻譯01-15

    越人溺鼠文言文翻譯01-14

    魯人徙越文言文翻譯01-14

    三人越谷文言文翻譯04-15

    董遇文言文翻譯02-22

    越車文言文翻譯07-19

    驥遇伯樂文言文翻譯04-01

    蒙人遇虎文言文翻譯02-07

    越巫文言文原文翻譯01-12