良桐為琴文言文翻譯
傳說古琴的發(fā)明人是伏羲削桐為琴,繩絲為弦。下面就是小編為您收集整理的良桐為琴文言文的相關文章,希望可以幫到您,如果你覺得不錯的話可以分享給更多小伙伴哦!
良桐為琴文言文
工之僑得良桐焉,砍而為琴,弦而鼓之 ,金聲而玉應,自以為天下之美也。獻之太常,使國工視之,曰:“勿古:”還之。工之僑以歸,謀諸漆之,作斷紋焉;又謀諸篆工,作古款焉;匣而諸土。期年出之,抱以適市。貴人過而見之,易之以百金,獻之朝。樂官傳視,皆曰:“希世之珍寶也.! '工之僑聞之,嘆曰:”悲哉世也!豈獨一琴哉?莫不然矣.”
注釋
1.工之僑:虛構(gòu)的人名。
2.良桐:上等桐木,即梧桐,青桐,木質(zhì)理疏而堅,是制作古琴的好材料。桐,桐木,制古琴的材料。
3.斫(zhuó):砍削。
4.弦而鼓:裝上弦彈奏。弦、鼓,都是名詞作動詞用。弦:琴弦。這里作動詞用,裝上弦。鼓琴,指彈奏古琴。
5.金聲而玉應:發(fā)聲和應聲如金玉碰撞的`聲音。
6.天下之美:天下最美的(琴)。美:美琴,形容詞作名詞用。
7.太常:太常寺,祭祀禮樂的官署。
8.使:讓。
9.國工:最優(yōu)秀的工匠,這里指樂師。
10.弗:不。
11.謀:謀劃。
12.諸:兼詞,之于。
13.篆工:刻字的工匠?套侄嘤米w字。
14.古窾(kuǎn):古代的款式。窾,同"款",款式。
15.匣而埋諸土:(把它)裝在匣子里并埋在泥土中。匣,裝在匣子里。而,遞進連詞,并且。諸,兼語詞,之于。
16.期(ji第一聲)年:第二年;滿一年。
17.適:到……去。
18.貴人:大官。
19.易:換,交易。
20.樂官:掌管音樂的官吏。
21.傳視:大家傳遞看著。
22.希:同“稀”,稀世:世上少有。
23.悲哉世也:這個社會真可悲啊。
24.豈:難道。
25.獨:只。
26.莫:沒有什么。
27.然:如此。
28.其:大概,表推測的語氣副詞
29.其:代詞,代指工之僑
30..珍:珍寶。
譯文
工之僑得到一塊好的,砍來作成一張琴,裝上琴弦彈奏起來,優(yōu)美的琴聲好象金屬與玉石相互應和。他自己認為這是天下最好的琴,就把琴獻到主管禮樂的官府;官府的樂官讓國內(nèi)最有名的樂師考察它,說:“(這琴)不古老!北惆亚偻诉回來。
工之僑拿著琴回到家,跟漆匠商量,把琴身漆上殘斷不齊的花紋;又跟刻工商量,在琴上雕刻古代文字;把它裝了匣子埋在泥土中。過了一年挖出來,抱著它到集市上。有個大官路過集市看到了琴,就用很多錢買去了它,把它獻到朝廷上。樂官傳遞著觀賞它,都說:“這琴真是世上少有的珍寶!”
工之僑聽到這種情況,感嘆道:“可悲啊,這樣的社會!難道僅僅是一張琴嗎?整個世風無不如此啊!
【良桐為琴文言文翻譯】相關文章:
說琴文言文翻譯01-08
《說琴》文言文翻譯12-30
俠士趙良文言文翻譯01-08
良狗捕鼠文言文翻譯01-21
秦良玉文言文翻譯04-01
伯牙鼓琴文言文翻譯01-17
孔子學琴文言文翻譯12-16
良嘗閑從容文言文翻譯04-11
文言文義士趙良原文及翻譯04-27