嬰寧文言文翻譯
嬰寧是小說集《聊齋志異》之《嬰寧》篇中的主人公,是狐貍和人所生的女兒,被托付給鬼母撫養(yǎng)。她長承山村雨露,嬌憨天真,一笑生神。下面就隨小編一起去閱讀嬰寧文言文翻譯,相信能帶給大家?guī)椭?/p>
嬰寧文言文
王子服,莒之羅店人,早孤,絕慧,十四入泮。母最愛之,尋常不令游郊野。聘蕭氏,未嫁而夭,故求凰未就也。會上元,有舅氏子吳生邀同眺矚,方至村外,舅家仆來招吳去。生見游女如云,乘興獨游。有女郎攜婢,拈梅花一枝,容華絕代,笑容可掬。生注目不移,竟忘顧忌。女過去數(shù)武,顧婢子笑曰:“個兒郎目灼灼似賊!”遺花地上,笑語自去。生拾花悵然,神魂喪失,怏怏遂返。至家,藏花枕底,垂頭而睡,不語亦不食。母憂之,醮禳益劇,肌革銳減。醫(yī)師診視,投劑發(fā)表,忽忽若迷。母撫問所由,默然不答。適吳生來,囑秘詰之。吳至榻前,生見之淚下,吳就榻慰解,漸致研詰,生具吐其實,且求謀畫。吳笑曰:“君意亦癡!此愿有何難遂?當代訪之。徒步于野,必非世家,如其未字,事固諧矣,不然,拚以重賂,計必允遂。但得痊瘳,成事在我!鄙勚挥X解頤。吳出告母,物色女子居里。而探訪既窮,并無蹤跡。母大憂,無所為計。然自吳去后,顏頓開,食亦略進。數(shù)日吳復來,生問所謀。吳紿之曰:“已得之矣。我以為誰何人,乃我姑之女,即君姨妹,今尚待聘。雖內(nèi)戚有婚姻之嫌,實告之無不諧者!鄙惨缑加,問:“居何里?”吳詭曰:“西南山中,去此可三十余里。”生又囑再四,吳銳身自任而去。
生由是飲食漸加,日就平復。探視枕底,花雖枯,未便雕落,凝思把玩,如見其人。怪吳不至,折柬招之,吳支托不肯赴招。生恚怒,悒悒不歡。母慮其復病,急為議姻,略與商榷,輒搖首不愿,惟日盼吳。吳迄無耗,益怨恨之。轉(zhuǎn)思三十里非遙,何必仰息他人?懷梅袖中,負氣自往,而家人不知也。伶仃獨步,無可問程,但望南山行去。約三十余里,亂山合沓,空翠爽肌、寂無人行,止有鳥道。遙望谷底叢花亂樹中,隱隱有小里落。下山入村,見舍宇無多,皆茅屋,而意甚修雅。北向一家,門前皆絲柳,墻內(nèi)桃杏尤繁,間以修竹,野鳥格磔其中。意其園亭,不敢遽入;仡檶簦芯奘瑵,因坐少憩。俄聞墻內(nèi)有女子長呼:“小榮!”其聲嬌細。方佇聽間,一女郎由東而西,執(zhí)杏花一朵,俯首自簪;舉頭見生,遂不復簪,含笑拈花而入。審視之,即上元途中所遇也。心驟喜,但念無以階進。欲呼姨氏,顧從無還往,懼有訛誤。門內(nèi)無人可問,坐臥徘徊,自朝至于日昃,盈盈望斷,并忘饑渴。時見女子露半面來窺,似訝其不去者。忽一老媼扶杖出,顧生曰:“何處郎君,聞自辰刻來,以至于今。意將何為?得勿饑也?”生急起揖之,答云:“將以探親。”媼聾聵不聞。又大言之。乃問:“貴戚何姓?”生不能答。媼笑曰:“奇哉!姓名尚自不知,何親可探?我視郎君亦書癡耳。不如從我來,啖以粗糲,家有短榻可臥。待明朝歸,詢知姓氏,再來探訪。”生方腹餒思啖,又從此漸近麗人,大喜。從媼入,見門內(nèi)白石砌路,夾道紅花片片墜階上,曲折而西,又啟一關(guān),豆棚花架滿庭中。肅客入舍,粉壁光如明鏡,窗外海棠枝朵,探入室中,裀藉幾榻,罔不潔澤。甫坐,即有人自窗外隱約相窺。媼喚:“小榮!可速作黍!蓖庥墟咀余宦暥鴳(yīng)。坐次,具展宗閥。媼曰:“郎君外祖,莫姓吳否?”曰:“然!眿嬻@曰:“是吾甥也!尊堂,我妹子。年來以家屢貧,又無三尺之男,遂至音問梗塞。甥長成如許,尚不相識。”生曰:“此來即為姨也,匆遽遂忘姓氏!眿嬙唬骸袄仙砬匦,并無誕育,弱息亦為庶產(chǎn)。渠母改醮,遺我鞠養(yǎng)。頗亦不鈍,但少教訓,嬉不知愁。少頃,使來拜識!蔽磶祖咀泳唢,雛尾盈握。媼勸餐已,婢來斂具。媼曰:“喚寧姑來。”婢應(yīng)去。良久,聞戶外隱有笑聲。媼又喚曰:“嬰寧,汝姨兄在此!睉敉忄袜托Σ灰选f就浦匀,猶掩其口,笑不可遏。媼瞶目曰:“有客在,咤咤叱叱,是何景象?”女忍笑而立,生揖之。媼曰:“此王郎,汝姨子。一家尚不相識,可笑人也!鄙鷨枺骸懊米幽陰缀我樱俊眿嬑茨芙;生又言之。女復笑,不可仰視。媼謂生曰:“我言少教誨,此可見矣。年已十六,呆癡如嬰兒!鄙唬骸靶∮谏粴q!痹唬骸鞍⑸咽咭樱梅歉鐚亳R者耶?”生首應(yīng)之。又問:“甥婦阿誰?”答曰:“無之!痹唬骸叭缟琶玻问邭q猶未聘?嬰寧亦無姑家,極相匹敵。惜有內(nèi)親之嫌!鄙鸁o語,目注嬰寧,不遑他瞬。婢向女小語云:“目灼灼賊腔未改!”女又大笑,顧婢曰:“視碧桃開未?”遽起,以袖掩口,細碎連步而出。至門外,笑聲始縱。媼亦起,喚婢襆被,為生安置。曰:“阿甥來不易,宜留三五日,遲遲送汝歸。如嫌幽悶,舍后有小園,可供消遣;有書可讀!
嬰寧文言文翻譯
王子服,是莒縣羅店人。小時候父親就去世了。他非常聰明,十四歲就考中了秀才。母親十分疼愛他,平時不許他到荒郊野外去游玩。和蕭家的女兒訂了婚,還沒嫁過來姑娘就去世了,所以他還沒有娶親。
正值上元節(jié)這天,舅舅的兒子吳生邀他一塊出去游覽。剛到村外,舅舅家里來了個仆人,把吳生叫走了。王子服看見游玩的女子很多,便乘著興致獨自游逛。有個姑娘帶著婢女,手里捏著一枝梅花,容貌絕世,笑容滿面。王生看得目不轉(zhuǎn)睛,竟然忘記了男女間的避諱。姑娘走過去幾步,回頭對婢女說:“這小伙子兩眼發(fā)光,像個賊!”將花丟在地上,說說笑笑地徑自走了。王生撿起那枝花,心里十分悵惘,像丟了魂似的,悶悶不樂地走回來。
到了家,把梅花藏在枕頭底下,耷拉著頭躺下就睡,不說話也不吃東西。母親很是擔憂,請人祭祀求神,驅(qū)邪趕鬼,他的病卻更加沉重,身體很快地消瘦下去了。請醫(yī)生為他診治,讓他服藥發(fā)散,他卻變得神情恍惚,好像被什么東西迷住了。母親關(guān)切地問他怎么得的病,他只是沉默著不回答。剛好吳生來了,就囑咐他私下問問。吳生到了床前,王子服一看見他就流下眼淚。吳生坐在床邊安慰勸解了一番,慢慢地問起他得病的原因。王生把實情都告訴他,并且懇求他想辦法。吳生笑著說:“你也實在太傻了,這個愿望有什么難實現(xiàn)呢?我一定替你去查問。在野外徒步游玩,必定不是大戶人家的女兒。如果她還沒有許配別人,這門親事定會成功;不然的話,拼著多花些彩禮,估計也一定會應(yīng)允。只要你病痊愈了,這事包在我身上!蓖踝臃犃,不覺露出了笑容。吳生出來告訴了姑母,尋訪那女子的住處。但是到處都探聽訪查過了,也沒有一點蹤跡和頭緒。母親十分發(fā)愁,又想不出什么辦法。然而自從吳生走后,王子服變得面容開朗,也開始吃下點東西了。過了幾天,吳生又來探望。王生問他事情辦得怎樣。吳生騙他說:“已經(jīng)打聽到了。我以為是誰家的人呢,原來是我姑姑的女兒,也就是你的姨表妹,現(xiàn)在還未訂婚。雖然表親之間通婚有點不宜,把真情告訴他們,不會不成功的!蓖跎吲d得眉開眼笑,問道:“她住在什么地方?”吳生騙他說:“在西南山里,離這里大約三十多里!蓖跎衷偃貒谕兴,吳生堅決表示這事由他負責,于是就走了。
王子服從此飲食逐漸增加,也一天天好轉(zhuǎn)、恢復?纯凑眍^底下,花雖然枯萎了,但花瓣還未落。一邊凝神地思念一邊把玩,就像見到了那個姑娘。埋怨吳生不來,寫信去請他。吳生支吾推托不肯來。王生挺生氣,整天悶悶不樂。母親怕他再犯病,急忙托人給他說親。才一跟他商量,就搖著頭表示不同意。只是天天盼望著吳生。吳生一直沒有音信,他更加怨恨起來。轉(zhuǎn)念一想三十里路不算遠,何必非得依靠別人呢?于是把梅花揣在衣袖里,賭氣自己去尋訪,而家里人并不知道。
孤零零地一個人走著,又沒有處可以問路,只是朝著南山走去。約摸走了三十多里,只見山巒環(huán)繞,滿目的翠令人神清氣爽,靜悄悄的看不見行人,只有飛鳥才能過去的險峻小道。遠遠望見山谷底下,在繁花亂樹掩映之中,隱隱約約有個小村落。他下山進了村子,看見房舍不多,雖都是草房,卻感覺很整潔雅致。有一戶大門朝北的人家,門前垂柳依依,墻內(nèi)的桃花和杏花格外繁盛,中間還夾雜著修長的翠竹,野鳥在里面唧唧啾啾地鳴叫。想必是人家的花園,不敢貿(mào)然進去。回頭看見對面的大門,有塊光滑潔凈的大石頭,就在上面坐下休息。一會兒,聽得墻內(nèi)有個女子,拉長聲音在呼喚:“小榮”,聲音很嬌細。正站在那里細聽,一個姑娘由東向西走過來,拿著一朵杏花,低著頭往發(fā)髻上戴。抬頭看見王生,就不再插了,滿臉微笑地拿著花進去了。仔細一看,就是上元節(jié)在路上遇見的姑娘。心里頓時高興起來,但想到?jīng)]有理由進去,要呼喚姨媽,又顧慮到從來沒有來往,怕弄錯了。大門內(nèi)也沒有人可以詢問。一會兒坐著一會兒躺著,心神不定地走來走去,從早晨直到過了中午,眼巴巴地張望著,連饑渴都忘記了。不時看見那個女子露出半邊臉來偷看,似乎很驚訝他怎么不離開這里。
忽然一個老婦人拄著拐杖走出來,對著王子服說:“你是哪兒的小伙子?聽說從早上就來了,一直待到現(xiàn)在,打算干什么呢?難道也不餓嗎?”王生連忙起來給她行禮,回答說:“我是來探望親戚的!崩蠇D人耳聾聽不清楚。王生又大聲說了一遍。就問他:“你的親戚姓什么?”王生回答不上來了。老婦人笑著說:“真是怪啊。連姓名都不知道,還探望什么親戚?我看年輕人你,也是個書呆子。不如跟我來,吃點粗米飯,家里有張小床可以睡覺。等到明天早上回去,問明白了姓名,再來探訪也不晚!蓖跎亲羽I了想吃東西,又想到可以接近那個美麗的女子,十分高興。跟著老婦人進去,只見門里白石鋪路,兩邊都是紅花,片片花瓣散落在石階上;曲曲折折地向西走去,又打開一道門,院子內(nèi)滿是豆棚花架。很禮貌地請他進屋,粉刷的墻壁好像鏡子一樣光潔明亮,窗外的海棠連枝帶花,探進屋來,褥墊、桌椅、床鋪,沒有一樣不潔凈光滑。剛坐下,就有人從窗外隱隱約約地偷看。老婦人喊道:“小榮!快點做飯。”外面有個婢女尖聲答應(yīng)。坐定以后,詳細地說了自己的家世、門第。老婦人問:“你的外祖父家,莫非是姓吳嗎?”王生說:“是的!崩蠇D人吃驚地說:“你是我的外甥!你的母親,是我妹子。近年來因為家境貧寒,又沒有男孩子,所以音訊不通。外甥長得這么大了,還不認識呢!蓖跎f:“這次來就是專門為看姨媽,匆匆忙忙的把姓氏都忘了!崩蠇D人說:“我的夫家姓秦,并沒有生育孩子;只有一個女兒,也是小老婆生的。她母親改嫁了,留給我撫養(yǎng)。人倒也很不遲鈍,只是缺少教育,嬉笑不知憂愁。待一會兒,讓她來拜認你!
不多時,婢女準備好飯菜,還有肥嫩的雞。老婦人殷勤地勸他吃過飯,婢女來收拾碗筷。老婦人說:“去叫寧姑來!辨九饝(yīng)著走了。好一陣兒,聽得門外隱約傳來笑聲。老婦人又喊道:“嬰寧,你的姨表兄在這里!遍T外嗤嗤地笑個不停。婢女推她進屋來,還掩著嘴,笑得無法抑制。老婦人瞪了一眼說:“有客人在,嘻嘻哈哈的,像個什么樣子?”姑娘強忍著笑站在那里,王生向她作了個揖。老婦人說:“這是王表兄,你阿姨的兒子。一家人互相還不認識,真讓人笑話!蓖跎鷨枺骸氨砻脷q數(shù)多大了?”老婦人沒聽清楚,王生又說了一遍。姑娘又笑得直不起腰。老婦人對王生說:“我說的缺少調(diào)教,這就可以看到了。已經(jīng)十六歲了,傻呆呆的還像個小孩子!蓖跎f:“比甥兒我小一歲。”“外甥已經(jīng)十七歲了,莫不是庚午年出生,屬馬的嗎?”王生點頭。老婦人又問:“外甥媳婦是哪家的?”回答說:“還沒有!薄跋裢馍@樣的才學相貌,怎么十七歲還沒定親呢?嬰寧也還沒有婆家,你們一對倒是極好的,可惜有表兄妹的嫌忌。”王生沒有說話,只是兩眼盯著嬰寧,顧不得看別的。婢女向姑娘小聲地說:“他眼光灼灼的,賊樣還沒改。”嬰寧又大笑起來,對婢女說:“去看看桃花開了沒有?”急忙站起來,用衣袖遮著嘴,邁著小步出去了。到了門外,才放聲大笑起來。老婦人也站起來,叫婢女鋪好被褥,給王生休息的地方。又說:“外甥來一趟不容易,應(yīng)該留下來住三五天,遲些日子再送你回去。要是嫌寂寞沉悶,屋后有個小園子,可以去散散心;也有書可以看!
第二天,來到屋后,果然有個半畝大的小園子,細嫩的綠草如同鋪著一層氈子,楊柳的花絮散落灑滿小路;有三間草房,花木環(huán)繞著四周。他正穿行在花叢中漫步,聽得樹上簌簌的有響聲,抬起頭一看,原來是嬰寧在上面。她看見王子服,狂笑著幾乎要掉下來。王生說:“別這樣,要摔了!眿雽幰贿呄聛硪贿呅χ,自己也忍不住。剛要落地時,失手掉了下來,笑聲這才停住。王生扶住她,偷偷地捏了她的手腕。嬰寧又笑起來,倚在樹身上走不動,過了很久才結(jié)束。王生等她笑聲停了,就拿出衣袖里的梅花給她看。嬰寧接過花說:“已經(jīng)枯萎了。怎么還留著?”王生說:“這是上元節(jié)時妹妹扔下的,所以我保存著它!眿雽巻枺骸氨4嫠惺裁匆馑?”王生說:“用來表示愛慕不能忘懷啊。自從上元節(jié)遇見你,苦苦思念以至得了重病,自覺是活不成了;沒想到還能夠看到你,希望你給予我憐憫!眿雽幷f:“這是小事情。親戚有什么舍不得的?等表哥你回去的時候,園子里的花,一定叫老仆人來,折一大捆背著送去給你!蓖跎f:“妹妹傻嗎?”嬰寧道:“怎么是傻呢?”王生說:“我不是愛花,是愛拿著花的人啊!眿雽幷f:“親戚之間自然有情,這愛還用得著說嗎?”王生說:“我所說的愛,不是親戚之間的愛,而是夫妻的愛!眿雽巻枺骸坝惺裁床灰粯幽兀俊蓖跎f:“到了夜里就同床共枕啊。”嬰寧低著頭沉思了很久,說:“我不習慣和陌生人一塊兒睡覺!痹掃沒說完,婢女已悄沒聲地來到,王生驚惶不安地溜走了。
過了一會兒,在老婦人的房間里會面了。老婦人問:“到哪里去了?”嬰寧回答說在園子里說話。老婦人說:“飯熟了已經(jīng)很久了,有什么長話,啰啰嗦嗦地說個沒完。”嬰寧說:“表哥想和我一起睡覺!蓖踝臃芫叫,急忙用眼瞪她,嬰寧微微一笑沒有再說下去。幸虧老婦人沒聽見,還絮絮叨叨地追問著。王生趕忙用其他話掩飾過去。然后又小聲地責備嬰寧。嬰寧問:“剛才那句話不應(yīng)該說嗎?”王生說:“這是背著別人說的話。”嬰寧說:“背著別的人,怎么能夠背著老母親。況且睡覺的地方也是平常事,有什么要避諱的?”王生嘆息她的傻氣,沒辦法讓她明白。
剛吃完飯,家里的人牽著兩頭驢子來找王子服了。原來是這樣:母親等了王生很久也不見他回家,就開始懷疑了;村子里幾乎都找遍了,也還是沒蹤跡。于是去向吳生打聽。吳生想起以前說過的話,就教他們往西南山方向去尋找。一共找了幾個村子,才來到這里。王生到門口來,正好遇上了他們,便進去告訴老婦人,并且請求帶著嬰寧一塊回去。老婦人高興地說:“我有這個心愿,也不是一朝一夕了。只是這把老骨頭不能走遠路;幸有外甥帶妹子去,讓她認識阿姨,實在太好了!本秃魡緥雽。嬰寧笑著來到。老婦人說:“有什么可高興的,笑得總是不停?要能不笑,就是完美的人了。”于是很生氣地瞪了她一眼。然后說:“大哥要帶你一起去,可以去整理打扮一下!庇终写跫业娜顺赃^酒飯,才送他們出門來,囑咐說:“阿姨家田地家產(chǎn)很豐裕,能養(yǎng)得起吃閑飯的人。到了那里暫時不要回來,稍微學一點詩書禮儀,也好將來侍奉公婆。就麻煩阿姨,替你找一個好夫婿!眱蓚人就啟程了。走到山坳回過頭來,還依稀看見老婦人倚著門向北眺望呢。
到了家里,母親看到姑娘這么漂亮,很驚奇地問是誰。王子服回答說是姨母的女兒。母親說:“先前吳生和你說的`,是假話呀。我沒有姐姐,怎么會有外甥女!庇謫柟媚铮瑡雽幓卮鹫f:“我不是這個母親生的。父親姓秦,他去世的時候,我還在襁褓里,記不清楚了!蹦赣H說:“我有一個姐姐嫁到姓秦的家,倒是千真萬確;可是她過世很久了,哪能還活著呢?”于是詳細地詢問臉型如何、是否有痣,情況都完全符合。母親就驚疑地說:“是這模樣?墒撬廊ヒ呀(jīng)多年了,怎么還活著呢?”正在疑惑的時候,吳生來了,嬰寧躲進內(nèi)屋去。吳生問清了緣故,思慮不解了很久,忽然問道:“這姑娘名叫嬰寧嗎?”王生說是。吳生連叫怪事。問他是怎么知道的,吳生說:“秦家姑母去世后,姑丈一人過活,被狐貍迷住,得了癆瘵癥死了。狐貍生了個女兒名叫嬰寧,包在襁褓里睡在床上,家里人都見到過。姑丈去世后,狐貍還常常來。后來請求天師畫了符貼在墻壁上,狐貍就帶著女兒走了。莫非就是這個嗎?”大家互相正在猜測可疑的地方,只聽見內(nèi)屋里傳來吃吃的聲音,全是嬰寧的笑聲。母親說:“這女孩子也太憨生了。”吳生請求當面見見她。母親走進內(nèi)屋去,姑娘還在大笑不止。母親催促她出來,才極力忍住笑,又面向墻壁好一會,才走出內(nèi)房。剛行了一個禮,轉(zhuǎn)身就趕忙進房,又放聲大笑起來。滿屋子的婦女,都被她惹得笑了。
吳生提出來到山里去探查有什么怪異之處,順便也好做媒提親。找到那個村莊的所在地,房屋全都沒有了,只見零零落落的山花罷了。吳生回憶姑母埋葬的地方,好像就在不遠處;可是墳?zāi)挂呀?jīng)湮沒了,無法辨認,只好驚奇地嘆息著轉(zhuǎn)回去。母親懷疑這姑娘是鬼物,就進去告訴她吳生的話,姑娘卻沒有一點害怕;又憐惜安慰她無家可歸,她也毫不悲傷的樣子,只是還一味憨笑罷了。大家都無法猜透這件事。母親叫她和小女兒一塊住。天剛蒙蒙亮就過來請安問好,做起針線活精巧得沒有人能比上她。只是很愛笑,怎么也禁不。徊贿^笑得很好看,狂笑也不會損害她的嬌媚。人們都很喜歡她。鄰居的姑娘和媳婦,爭著和她親近。母親選擇了吉日良辰準備為他們舉辦婚禮,但始終害怕她是鬼物,偷偷在太陽光下窺看她,身形影子毫無不同。到了那天,讓她穿上盛裝行新婚媳婦的禮節(jié),嬰寧笑得厲害直不起腰來行禮,只好作罷。王子服覺得她太癡傻,怕泄漏了夫妻間的秘事;可是嬰寧很守口如瓶,也沒有透露過一句。每逢母親愁悶生氣,嬰寧來到跟前笑一笑就消氣了。仆人婢女犯了小過錯,害怕挨打,往往就求她去和母親說話,犯了過錯的婢女再進去認錯,常常可以免去責罰。只是嬰寧愛花成了癖好,向親戚朋友家物色尋遍,又偷偷典當了首飾,購買好品種。幾個月過去,臺階前、籬笆旁、廁所邊,沒有一處不栽滿了花卉。庭院后面有一架木香,原就緊靠著西邊的鄰居家。嬰寧時常攀爬上去,摘下花朵用來簪戴、玩賞。母親有時遇見,總是訓斥她。嬰寧卻始終不改。一天,西鄰家的兒子看見她,就直盯著看,神魂顛倒。嬰寧沒有回避反而笑了起來。西鄰的兒子以為嬰寧對自己有意,心里越發(fā)蕩。嬰寧指了指墻底,笑著爬下樹去。西鄰的兒子以為是指示約會的地方,高興極了。天一黑就去了那墻腳下,嬰寧果然在那里。撲上去奸淫她,下部像是錐子扎了,一直痛到心里,大聲號叫著倒在地上。仔細一看并不是嬰寧,而是一根枯木躺在墻邊,所交接的原來是被雨水淋出來的窟窿。鄰家父親聽到號叫聲,急忙跑出來查問,只是呻吟著卻不說話。妻子來了,才告訴她實情。點著燈火照照那個孔洞,只見里面有只大蝎子,像小螃蟹那樣大。鄰家父親劈碎了木頭捉住蝎子弄死了,把兒子背回家里,半夜就死去了。這家鄰居就狀告了王生,揭發(fā)嬰寧妖邪怪異?h官一向敬慕王生的才學,深知他是個忠厚老實的書生,認為西鄰的老頭兒是誣告,要對他加以責打。王生給求情免除,就釋放了鄰居回家。母親對嬰寧說:“癡傻輕狂到這般,早就知道過分的高興隱伏著憂愁啊。多虧縣官神明,沒有受到牽累;要是遇到糊涂官,一定抓了媳婦到公堂上質(zhì)問,我兒子還有什么臉面見親戚鄉(xiāng)鄰呢?”嬰寧神情嚴肅起來,發(fā)誓不再笑了。母親說:“人沒有不笑的,只是得要看時候!笨墒菋雽帍拇司共辉傩α,即使故意逗她,也始終不笑;可是整天也未曾有過憂愁的臉色。
一天晚上,嬰寧對著王子服流下了眼淚。王生覺得很奇怪。嬰寧哽咽著說:“從前因為相處的日子短,說出來恐怕惹得你驚怪。如今看出婆婆和你,都很疼愛我沒有別的想法,照直告訴你們也許沒有妨礙吧?我本是狐貍生的。母親臨走時,將我托付給鬼母,相依為命十多年,才有今天。我又沒有兄弟,所能依靠的只有你。老母親孤寂地長眠在山邊,沒有人可憐她把尸骨與父親合葬,在九泉之下常為這事悲傷難過。你要是不怕麻煩和花錢,讓地下的人消除了這個哀怨悲痛,也許能使養(yǎng)了女兒的人不再忍心淹死或丟棄了!蓖跎饝(yīng)下來,可是擔心墳?zāi)姑允г诨牟堇。嬰寧只是說不必擔心。按照商定的日子,夫妻倆用車子裝著棺材去了。嬰寧在荒野雜亂的灌木叢中,指出了墳?zāi)沟乃,果然掘到了老婦人的尸首,皮膚還仍然完好。嬰寧撫著痛哭了一場。抬進棺材運回來,找到秦氏的墳?zāi)购显嵩谝黄鹆。這天夜里,王生夢見老婦人前來道謝,醒來后就向嬰寧說了。嬰寧說:“我在夜里見到她了,囑咐不要驚動你呢!蓖跎裨共煌炝糇±蠇D人。嬰寧說:“她是鬼。活人多的地方,陽氣旺盛,怎么能長住下去呢?”王生又問起小榮,嬰寧說:“也是狐貍,最聰明狡黠了,狐母留下她來照顧我,經(jīng)常弄食物來喂我,所以很感激心里一直掛念著她。昨晚問了母親,說是已經(jīng)出嫁了。”從此每年到了寒食節(jié),夫妻倆就到秦氏墳地上,拜祭掃墓年年不斷。嬰寧過了一年生了個兒子。這孩子在懷抱里,就不怕陌生人,見了人就笑,也很有母親那種風度。
異史氏說:“看她沒完沒了地憨笑,好像是完全沒有心肝的人。可是墻腳下的惡作劇,她的聰明機智誰能比得上呢。至于凄切懷戀鬼母,笑反而變?yōu)榭。我嬰寧近乎是用笑來隱藏自己的人了。私下聽人說山里有一種草,名叫“笑矣乎”,聞一聞它就會笑得無法停下。在房子里種上這一種,那么合歡花和忘憂草,都不美了;至于解語花,更嫌她故作姿態(tài)啊!
作者簡介
蒲松齡(1640年6月5日-1715年2月25日),字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏。濟南府淄川(山東省淄博市淄川區(qū)洪山鎮(zhèn)蒲家莊)人。清代杰出文學家,優(yōu)秀短篇小說家。
中國清初文言短篇小說集《聊齋志異》的作者。除《聊齋志異》外,蒲松齡還有大量詩文、戲劇、俚曲以及有關(guān)農(nóng)業(yè)、醫(yī)藥方面的著述存世,總近200萬言。蒲松齡生前,《聊齋志異》刊行后,遂風行天下。在其后一個時期里,仿效之作叢出,造成了志怪傳奇類小說的再度繁榮。許多篇章不斷被改編為戲曲、電影、電視劇,影響是深遠的!读凝S志異》還很早便走向了世界,蒲松齡為中國、為世界創(chuàng)造了寶貴的精神財富。
拓展:聊齋志異
《聊齋志異》(簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》)是中國清朝小說家蒲松齡創(chuàng)作的文言短篇小說集,最早的抄本在清代康熙年間已有流傳。
全書共有短篇小說491篇(張友鶴《聊齋志異會校會注會評本》)(朱其鎧《全本新注聊齋志異》為494篇)。它們或者揭露封建統(tǒng)治的黑暗,或者抨擊科舉制度的腐朽,或者反抗封建禮教的束縛,具有豐富深刻的思想內(nèi)容。描寫愛情主題的作品,在全書中數(shù)量最多,它們表現(xiàn)了強烈的反封建禮教的精神。其中一些作品,通過花妖狐魅和人的戀愛,表現(xiàn)了作者理想的愛情。
《聊齋志異》全書將近五百篇,主要分為以下幾種類型:
一是愛情故事,占據(jù)著全書最大的比重,故事的主要人物大多不懼封建禮教,勇敢追求自由愛情。這類作品代表作有《蓮香》《小謝》《連城》《宦娘》《鴉頭》等。
二是抨擊科舉制度對讀書人的摧殘,《葉生》《司文郎》《于去惡》《王子安》等都是這類作品。
三是揭露統(tǒng)治階級的殘暴和對人民的壓迫,具有社會意義,如《席方平》《促織》《夢狼》《梅女》等。
【嬰寧文言文翻譯】相關(guān)文章:
《引嬰投江》文言文翻譯02-13
引嬰投江文言文翻譯01-06
嬰城固守文言文翻譯01-12
張以寧文言文閱讀翻譯02-24
晏平仲嬰者文言文翻譯01-17
《聊齋志異之嬰寧》讀后感11-16
文言文的翻譯12-28
文言文翻譯02-25
文言文翻譯文言文02-27