久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    《畫(huà)蛇添足》文言文翻譯

    時(shí)間:2022-04-29 15:37:25 文言文名篇 我要投稿

    《畫(huà)蛇添足》文言文翻譯

      《畫(huà)蛇添足》這個(gè)故事告訴我們做事不可多此一舉,否則有時(shí)還會(huì)失去一些東西,得不償失,弄巧成拙。下面小編為大家整理了《畫(huà)蛇添足》文言文翻譯,希望能幫到大家!

    《畫(huà)蛇添足》文言文翻譯

      畫(huà)蛇添足

      兩漢:劉向

      楚有祠者,賜其舍人卮酒,舍人相謂曰:“數(shù)人飲之不足,一人飲之有余。請(qǐng)畫(huà)地為蛇,先成者飲酒!

      一人蛇先成,引酒且飲之,乃左手持卮,右手畫(huà)蛇,曰:“吾能為之足!蔽闯,一人之蛇成,奪其卮曰:“蛇固無(wú)足,子安能為之足?”遂飲其酒。為蛇足者,終亡其酒。

      譯文

      楚國(guó)有個(gè)祭祀的官員,給手下辦事的人一壺酒和酒具。門(mén)客們互相商量說(shuō):“幾個(gè)人喝這壺酒不夠,一個(gè)人喝這壺酒才有剩余。請(qǐng)大家在地上畫(huà)蛇,先畫(huà)成的人喝酒!

      一個(gè)人先把蛇畫(huà)好了。他拿起酒壺準(zhǔn)備飲酒,就左手拿著酒壺,右手畫(huà)蛇,說(shuō):“我能夠給蛇添上腳!”沒(méi)等他畫(huà)完,另一個(gè)人的蛇畫(huà)成了,奪過(guò)他的酒說(shuō):“蛇本來(lái)沒(méi)有腳,你怎么能給它添上腳呢?”于是就把壺中的酒喝了下去。

      那個(gè)給蛇畫(huà)腳的人最終失掉了那壺酒。

      注釋

      舍人:門(mén)客,手下辦事的人

      乃左手持卮:古代飲酒用器具

      賜其舍人卮酒,奪其卮曰:一杯酒。

      相謂:互相商議。

      請(qǐng)畫(huà)地為蛇:要求大家在地上畫(huà)蛇。畫(huà)地:在地面上畫(huà)(畫(huà)的過(guò)程)。為蛇:畫(huà)蛇。

      引酒且飲之:拿起酒壺準(zhǔn)備飲酒。引:拿,舉。且:將要

      蛇固無(wú)足:蛇本來(lái)就沒(méi)有腳。固:本來(lái),原來(lái)。

      子:對(duì)人的尊稱(chēng),您;你。

      安能:怎能;哪能。

      為:給;替。

      遂:于是;就。

      賜:賞給,古代上給下,長(zhǎng)輩給晚輩送東西叫賜。

      為之足:給它畫(huà)上腳。足:畫(huà)腳。

      終:最終、最后。

      引:拿起。

      成:完成。

      余:剩余。

      足:(畫(huà))腳。

      亡:丟失,失去。

      為:給,替。

      乃左手持卮:然后

      奪其卮曰:他的',指代先成蛇者

      遂飲其酒:他的,指示代詞

      終亡其酒:那,指示代詞

      謂:對(duì)......說(shuō)。

      祠:祭祀。周代貴族一年四季都要祭祀祖宗,每個(gè)季度祭祀都有專(zhuān)門(mén)的稱(chēng)呼,春天祭祀叫“祠”。

      終亡其酒:失去

      點(diǎn)評(píng):

      這個(gè)畫(huà)蛇添足的人,不僅驕傲,而且愚蠢,弄巧成拙,到口的酒反被別人喝了。喝不成酒事小,害人害已事大。有的人辦事,總是覺(jué)得自己高明,比別人了不起,于是不顧客觀實(shí)際,主觀武斷,失敗的,不論對(duì)國(guó)家、人民或自己,都具有危害性。這個(gè)故事的意義是深刻的,“畫(huà)蛇添足”的教訓(xùn),值得我們記取

      要記住這篇文章哦:畫(huà)蛇添足文言文翻譯及原文作者出處,如果喜歡,可以經(jīng)常來(lái)找我,我是你的“秀秀姐”。

      作者介紹

      劉向(前77年—前6年),字子政,原名更生,世稱(chēng)劉中壘,世居長(zhǎng)安,祖籍沛郡(今屬江蘇徐州)。出生于漢昭帝元鳳四年(前77年),去世于漢哀帝建平元年(前6年)。劉邦異母弟劉交的后代,劉歆之父。

      其散文主要是奏疏和校讎古書(shū)的“敘錄”,較有名的有《諫營(yíng)昌陵疏》和《戰(zhàn)國(guó)策敘錄》,敘事簡(jiǎn)約,理論暢達(dá)、舒緩平易是其主要特色。

      劉向是楚元王劉交四世孫。漢宣帝時(shí),為諫大夫。漢元帝時(shí),任宗正。以反對(duì)宦官弘恭、石顯下獄,旋得釋。后又以反對(duì)恭、顯下獄,免為庶人。漢成帝即位后,得進(jìn)用,任光祿大夫,改名為“向”,官至中壘校尉。

      曾奉命領(lǐng)校秘書(shū),所撰《別錄》,是我國(guó)最早的圖書(shū)分類(lèi)目錄。三篇,大多亡佚。今存《新序》《說(shuō)苑》《列女傳》《戰(zhàn)國(guó)策》《列仙傳》等書(shū),其著作《五經(jīng)通義》有清人馬國(guó)翰輯本!冻o》是劉向編訂成書(shū),而《山海經(jīng)》是其與其子劉歆共同編訂成書(shū)。

    【《畫(huà)蛇添足》文言文翻譯】相關(guān)文章:

    《畫(huà)蛇添足》文言文原文注釋翻譯04-12

    畫(huà)蛇添足文言文原文與翻譯03-23

    《畫(huà)蛇添足》原文及翻譯賞析03-25

    文言文“公輸”翻譯01-20

    伯俞泣杖文言文翻譯05-31

    《過(guò)秦論》文言文翻譯01-15

    文言文翻譯方法01-14

    文言文南轅北轍及翻譯03-17

    馬說(shuō)文言文翻譯08-26

    琢冰文言文翻譯11-29