久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    鄭絪翻譯及原文

    時間:2022-09-02 02:14:42 文言文名篇 我要投稿
    • 相關推薦

    鄭絪翻譯及原文

      鄭絪是太平廣記中的一篇文章,以下是小編收集的相關信息,僅供大家閱讀參考!

      鄭絪

       劉瞻之先②,寒士也。十許歲,在鄭絪左右主筆硯。十八九,絪為御史,巡荊部商山③,歇馬亭,俯瞰山水。時雨霽,巖巒奇秀,泉石甚佳。絪坐久,起行五六里。曰:“此勝概④,不能吟詠,必晚何妨?”卻返于亭,欲題詩。顧見一絕,染翰尚濕。絪大訝其佳絕。時南北無行人左右曰但劉景在后行二三里。公戲之曰:“莫是爾否?”景拜曰:“實見侍御吟賞起⑤予,輒有寓題!币逃职。公咨嗟久之而去。比回京闕,戒子弟涵、瀚已下曰:“劉景他日有奇才,文學必超異。自此可令與汝共處于學院,寢饌⑥一切,無異爾輩。吾亦不復指使!敝寥龜(shù)年,所成文章,皆辭理優(yōu)壯。凡再舉成名,公召辟法寺學省清級。

     。ㄟx自《太平廣記》)

      【注釋】①絪:念yīn。②劉瞻之先:指劉瞻的父親,即劉景。 ③荊部商山:地名。 ④概:景象。⑤起:啟發(fā)。 ⑥饌:念zhuàn,食物。

      翻譯

      劉瞻的父親是個貧寒的讀書人,十多歲的時候,他就在鄭纟因身旁管理筆墨硯臺等書房用具。十八九歲的時候,鄭纟因當上了御史,前往荊部商山巡視,中途在亭子里休息,俯瞰山水。當時剛剛雨過天晴,山巒秀美巖石奇麗,泉水山石分外好看。鄭纟因坐了很久,起來走了五六里地,說:“如此美景,卻沒有作詩,就是觀賞到天黑又有什么關系?”于是又返回亭子,想要往亭子上題一首詩。他忽然發(fā)現(xiàn)亭子上已經題了一首絕句,墨跡還沒有干。鄭纟因驚訝于這首詩作得出色。而當時南北方向又都沒有行人。隨行的人對鄭纟因說:“剛才只有劉景落在后面二三里地!编嶆蛲瑒⒕伴_玩笑說:“莫非是你題的嗎?”劉景拜了拜說:“實在是因為看見侍御您欣賞風景起了興致,所以特意作了這首拙詩題在上面!闭f完自我檢討又行了一個禮。鄭纟因贊嘆了很久才離開。這次巡視回到了京城,鄭纟因對自己的后輩鄭涵、鄭瀚等人說:“劉景將來是個人才,文學上必然有超人的成就,從今以后讓他和你們一起到學院,住宿吃飯的標準和你們沒有差別。我也不再把他當做仆人指使!比暌院螅瑒⒕八鞯奈恼罗o藻都十分華美,經過科舉考試被錄取。鄭纟因推薦他當上了辟法寺學省清級。劉景所生的兒子就是劉瞻,后來參加科舉考試被錄取,最后當了宰相。

    【鄭絪翻譯及原文】相關文章:

    鄭絪知人文言文翻譯09-15

    《鄭燮傳》的文言文原文及翻譯09-28

    曾鞏《書魏鄭公傳》原文及翻譯09-06

    鄭莊公戒飭守臣的文言文原文賞析及翻譯04-21

    《鄭伯克段于鄢》左丘明文言文原文注釋翻譯06-28

    《鄭燮傳》文言文翻譯11-30

    富鄭公文言文翻譯04-02

    鄭人為蓋文言文翻譯01-14

    《鄭燮傳》的文言文翻譯04-28

    鄭域《昭君怨》古詩翻譯賞析05-29