久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    文言文《黃香溫席》翻譯

    時間:2024-05-23 17:52:53 文言文名篇 我要投稿

    文言文《黃香溫席》翻譯

      在學習中,大家都知道一些經典的文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。文言文的類型有哪些,你見過的文言文是什么樣的呢?以下是小編收集整理的文言文《黃香溫席》翻譯,希望能夠幫助到大家。

    文言文《黃香溫席》翻譯

    文言文《黃香溫席》翻譯1

      黃香溫席

      昔漢時黃香,江夏人也。年方九歲,知事親之理。每當夏日炎熱之時,則扇父母帷帳,令枕席清涼,蚊蚋遠避,以待親之安寢;至于冬日嚴寒,則以身暖其親之衾,以待親之暖臥。于是名播京師,號曰“天下無雙,江夏黃香”。

      注釋

      1、昔:往昔。

      2、江夏:古地名,在今湖北境內。

      3、方:當時。

      4、則:就。

      5、事:服侍。

      6、扇(shàn):扇風。

      7、令:使,讓。

      8、蚋(ruì):吸人血的小蟲。

      9、以:讓。

      10、安:舒服的,安心的。

      11、于是:于是。

      12、之:主謂間取消句子獨立性,無意義助詞

      13、至于:到了。

      14、遠:形容詞作動詞用。使……遠。

      15、以:用。

      16、暖:形容詞作動詞用。使……暖和。

      17、衾(qīn):被子。

      18、待:等待。

      19、是:這。

      20、播:傳播,流傳,散布,傳揚。

      21、京師:京城;國都。

      22、帷帳:帳子。

      23、號:稱,宣稱

      24、寢:睡,眠

      譯文

      漢朝的時候,有一個叫黃香的人,是江夏(今湖北境內)人。年紀正好九歲,就已經懂得孝順長輩的道理。每當炎炎夏日到來的時候,就給父母的'帳子扇扇子,讓枕頭和席子更清涼爽快,使蚊蟲避開,為了讓父母舒服的睡覺;到了寒冷的冬天,就用自己的身體讓父母的被子變得溫暖,好讓父母睡起來暖和。因此,黃香的事跡流傳到了京城,號稱“天下無雙,江夏黃香”。

      啟示

      黃香侍奉父親的故事反映出一個孩子細致、純真的孝心,是一個孩子從內心深處自然萌發(fā)、激發(fā)出來的孝,又是出于天性的、并盡自己的能力所能做到的孝行,是我們學習的榜樣。讓我們從身邊一點一滴的小事做起,孝敬父母、關心他們。要知道,他們把我們照料成大人時有多么辛苦。

    文言文《黃香溫席》翻譯2

      【原文】

      昔漢時黃香,江夏人也。年方九歲,知事親之理。每當夏日炎熱之時,則扇父母帷帳,令枕席清涼,蚊蚋遠避, 以待親之安寢;至于冬日嚴寒,則以身暖其親之衾,以待親之暖臥。于是名播京師,號曰"天下無雙,江夏黃香。”

      【注釋】

      昔:往昔。

      江夏:古地名,在今湖北境內。

      方:當時。

      則:就。

      事:服侍。

      扇(shàn):扇風。

      令:使,讓。

      蚋(ruì):吸人血的小蟲。

      以:讓。

      安:舒服的,安心的。

      于是:于是。

      之:主謂間取消句子獨立性,無意義助詞

      至于:到了。

      遠:形容詞作動詞用。使……遠。

      以:用。

      暖:形容詞作動詞用。使……暖和。

      衾(qīn):被子。

      待:等待。

      是:這。

      播:傳播,流傳,散布,傳揚。

      京師:京城;國都。

      帷帳:帳子。

      號:稱,宣稱

      寢:睡,眠

      【翻譯】

      漢朝的時候,有一個叫黃香的人,是江夏(今湖北境內)人。年紀正好九歲,就已經懂得孝順長輩的道理。每當炎炎夏日到來的時候,就給父母的`帳子扇扇子,讓枕頭和席子更清涼爽快,使蚊蟲避開,為了讓父母舒服的睡覺;到了寒冷的冬天,就用自己的身體讓父母的被子變得溫暖,好讓父母睡起來暖和。因此,黃香的事跡流傳到了京城,號稱“天下無雙,江夏黃香”。

    文言文《黃香溫席》翻譯3

      黃香溫席

      昔漢時黃香,江夏人也。年方九歲,知事親之理。每當夏日炎熱之時,則扇父母帷帳,令枕席清涼,蚊蚋遠避,以待親之安寢;至于冬日嚴寒,則以身暖其親之衾,以待親之暖臥。于是名播京師,號曰“天下無雙,江夏黃香”。

      注釋

      1)昔:往昔。

      2)江夏:古地名,在今湖北境內。

      3)方:才。

      4)事:侍奉。

      5)則:就。

      6)扇(shàn):扇風。

      7)帷帳:帳子。

      8)令:使,讓。

      9)蚋(ruì):吸人血的小蟲。

      10)遠:形容詞作動詞用。使……遠。

      11)以:讓。

      12)安:舒服的,安心的。

      13)于是:于是。

      14)寢:睡。

      15)至于:到了。

      16)以:用。

      17)暖:形容詞作動詞用。使……暖和。

      18)衾(qīn):被子。

      19)待:等待。

      20)是:這。

      21)播:傳播,流傳,散布,傳揚。

      22)京師:京城;國都。

      23)號:稱,宣稱。

      譯文

      漢朝的時候,有一個叫黃香的人,是江夏(今湖北境內)人。年紀才九歲的時候,就已經懂得孝順長輩的道理。每當炎炎的夏日到來時,(黃香)就用扇子對著父母的帳子扇風,讓枕頭和席子更清涼爽快,并使蚊蟲遠遠地避開(黃香雙親的帳子),讓父母可以更舒服的睡覺;到了寒冷的冬天,(黃香)就用自己的.身體讓父母的被子變得溫暖,好讓父母睡起來時覺得暖和。因此,黃香的事跡流傳到了京城,號稱“天下無雙,江夏黃香”。

      啟示

      黃香侍奉父親的故事反映出一個孩子細致、純真的孝心,是一個孩子從內心深處自然萌發(fā)、激發(fā)出來的孝,又是出于天性的、并盡自己的能力所能做到的孝行,是我們學習的榜樣。讓我們從身邊一點一滴的小事做起,孝敬父母、關心他們。要知道,他們把我們照料成大人時有多么辛苦。

      黃香溫席的故事

      黃香小時候,家中生活很艱苦。9歲時,母親就去世了。黃香非常悲傷。他本就非常孝敬父母,在母親生病期間,小黃香一直不離左右,守護在媽媽的病床前,母親去世后,他對父親更加關心、照顧,盡量讓父親少操心。

      冬夜里,天氣特別寒冷。那時,農戶家里又沒有任何取暖的設備,確實很難入睡。

      一天,黃香晚上讀書時,感到特別冷,捧著書卷的手一會就冰涼冰涼的了。他想,這么冷的天氣,父親一定很冷,他老人家白天干了一天的活,晚上還不能好好地睡覺。

      小黃香為讓父親少挨冷受凍,他讀完書便悄悄走進父親的房里,給他鋪好被,然后脫了衣服,鉆進父親的被窩里,用自己的體溫,溫暖了冰冷的被窩之后,才招呼父親睡下。

      黃香用自己的孝敬之心,暖了父親的心。

      黃香溫席的故事,就這樣傳開了,街坊鄰居人人夸獎黃香。

      9歲的小黃香就是這樣孝敬父親,人稱溫席的黃香,天下無雙。他長大以后,人們說,能孝敬父母的人,也一定懂得愛百姓,愛自己的國家。

      事實正是這樣,黃香后來做了地方官,果然不負眾望,為當?shù)乩习傩兆隽瞬簧俸檬,他孝敬父母的故事,也千古流傳?/p>

    【文言文《黃香溫席》翻譯】相關文章:

    黃香溫席文言文翻譯03-01

    黃香溫席的典故04-10

    《黃香溫席》譯文02-06

    黃香溫席的經典故事06-23

    讀《黃香溫席》有感(通用24篇)07-11

    黃生借書說的文言文翻譯12-07

    黃公好謙卑文言文翻譯08-04

    文言文黃生借書說翻譯及鑒賞07-18

    《明史·黃宗載傳》文言文原文及翻譯09-20

    黃生借書說文言文原文和翻譯08-01