久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    陳克《臨江仙·四海十年兵不解》譯文及鑒賞

    時(shí)間:2020-12-20 16:07:46 文言文名篇 我要投稿

    陳克《臨江仙·四海十年兵不解》譯文及鑒賞

      《臨江仙·四海十年兵不解》

      宋代:陳克

      四海十年兵不解,胡塵直到江城。歲華銷盡客心驚。疏髯渾似雪,衰涕欲生冰。

      送老薤鹽何處是,我緣應(yīng)在吳興。故人相望若為情。別愁深夜雨,孤影小窗燈。

      《臨江仙·四海十年兵不解》譯文

      十年了,國家的兵禍還是沒有盡頭。金人的侵略,前幾年都已經(jīng)深入到南京了。我客居在他鄉(xiāng)的日子已經(jīng)很久,年華已經(jīng)老去,一想起這,我就心中黯然。我這一把稀疏的胡子,已經(jīng)變得雪一樣白了,枯澀的淚水,也是像冰一樣的冷。

      哪里該是我隱居的地方?我想應(yīng)該去昊興吧,可是,又怕這里的朋友們思念我。到那時(shí)啊,友人只有獨(dú)個面對深夜的凄雨,屋子的小窗上,燈火映著孤單的身影。

      《臨江仙·四海十年兵不解》注釋

      兵不解:指戰(zhàn)爭未結(jié)束。

      胡塵:指金兵。

      江城:指建康,今江蘇省南京市。

      客:詞人自指。

      疏髯:稀疏的胡須。渾:全。

      齏鹽:原意是指切碎的腌菜,此處專指最低限度的生活物資。

      吳興:在今浙江省湖州市。

      故人:老朋友。

      若為情:如何為情,難為情。

      《臨江仙·四海十年兵不解》賞析

      詞的上片開篇“四海十年兵不解,胡塵直到江城”,包含著豐富的歷史事實(shí),包括從宣和七年金滅宋至紹興四年金軍兵臨建康城下這段歷史。前半句表達(dá)作者對侵犯者的憤慨,后半句表達(dá)他對朝廷的不滿。兩句正面點(diǎn)提形勢,訴說對進(jìn)犯者的譴責(zé),和對造成“胡塵直到江城”局面的趙宋王室的不滿。這一起句,具有統(tǒng)領(lǐng)全詞的作用。下文所寫愁苦心情、歸隱的愿望,與故人告別的原因,皆根源于此句。由興亡之變興起興亡之嘆,由此引出下面嘆老、送老、別友之事。“歲華銷盡客心驚”,作者心驚于十年時(shí)間倏忽而逝,而自己報(bào)國無望,國事亦難以振興!笆梓诇喨缪,衰涕欲生冰”,這一句表達(dá)了作者對于自己年華老去、無法馳騁疆場的遺恨,以及因國事而涕淚不止的憂慮之情。

      詞的下片,“送老”一詞,上承“歲華銷盡”、“疏髯”、“衰涕”,下啟“吳興”、“別愁”、“孤影”,是貫通上下詞意的關(guān)鍵詞。歸隱雖是作者所愿,但是他卻不忍心與老朋友道別!跋嗤倍郑c(diǎn)出依依惜別之態(tài)。“別愁深夜雨,孤影小窗燈”是作者與故人分別之后,對故人孤獨(dú)愁苦情態(tài)的想象。深夜的細(xì)雨、窗燈、孤影、別愁,共同構(gòu)成一幅凄迷傷感的別后思念圖。作者不寫自己別后如何思念故人,卻反過來想象故人如何思念自己。他想象故人深夜獨(dú)對燈影,孑然一身,實(shí)際上對應(yīng)的是自己的孤獨(dú)寂寞。除此之外,這兩句承上“故人相望若為情”,是懸想別后故人孤愁情狀。詞人借用蘇軾詩的'意象,以“別愁”、“孤影”表之,見故人于今獨(dú)處無侶之苦,也反襯出自己的孤苦處境。最后一句以景作結(jié),將詞一開始拋出的對國家興亡的憂慮,收結(jié)到深夜孤燈下的身影中,多少慨嘆都蘊(yùn)涵于其中。正因?yàn)椴谎裕炊辛搜圆槐M的深意。

      就藝術(shù)特色而言,這首詞起承轉(zhuǎn)合,意脈不斷,巧妙無痕。起首兩句指出:兵禍不止,以至于“胡塵直到江城”。這一形勢。此后雖然不再有一個字提到興亡,但由此種下的興亡之慨,隨處可見。這樣開頭,有籠罩之功力。至過變處,詞云“送老”,這和“十年”、“歲華銷盡”、“疏髯”、“衰涕”是完全一致的,因而這兩個字可謂承接嚴(yán)密。上片言老,是說國事不寧,個人衰弱而下片言老,則是尋求自己的歸宿。所以“送老”一語承上而啟下“應(yīng)吳興”、“別愁”、“孤影”,與之一脈相承。詞到終了,卻用雨天深夜之中,小窗前殘燈映照下的“故人”形象收束,用環(huán)境描寫來寄托難言的苦衷,創(chuàng)造出迷離恍惚的氣氛,不但收來有力,而且含“有余不盡”之妙。

      全詞情感真摯深沉,沉郁中蘊(yùn)含著滿腔的愛國情懷,言有盡而意無窮。

      《臨江仙·四海十年兵不解》創(chuàng)作背景

      陳克作此詞時(shí),距離北宋滅亡已經(jīng)有八年時(shí)間。當(dāng)時(shí),南宋以建康為都城,偏安于南方。紹興四年(1134),金兵向建康逼進(jìn),陳克力主抗金,上言奏陳守備細(xì)則,然而朝廷不納其奏。陳克有感于國事衰微,自己一腔壯志無處施展,因而寫下了這首《臨江仙》。

      《臨江仙·四海十年兵不解》作者介紹

      陳克(1081—1137)北宋末南宋初詞人。字子高,自號赤城居士。臨海(今屬浙江)人。

    【陳克《臨江仙·四海十年兵不解》譯文及鑒賞】相關(guān)文章:

    《臨江仙·夜到揚(yáng)州席上作》譯文及鑒賞01-19

    《臨江仙》原文及鑒賞09-25

    歐陽修《臨江仙·記得金鑾同唱第》譯文及鑒賞01-07

    侯蒙《臨江仙·未遇行藏誰肯信》譯文及鑒賞04-14

    《塞下曲》譯文及鑒賞04-01

    狡童譯文及鑒賞02-25

    《垂柳》譯文及鑒賞01-20

    《破陣子·四十年來家國》鑒賞及譯文01-15

    納蘭性德《臨江仙·點(diǎn)滴芭蕉心欲碎》譯文及鑒賞12-22