方孝孺?zhèn)魑难晕姆g
文言文的特征是注重典故、駢驪對仗、音律工整,包含策、詩、詞、曲、八股、駢文等多種文體。以下是小編給大家整理的方孝孺?zhèn)魑难晕姆g,喜歡的過來一起分享吧。
原文:
方孝孺,字希直,寧海人。孝孺幼警敏,雙眸炯炯,讀書日盈寸。長從宋濂學(xué),濂門下知名士皆出其下。孝孺顧末視文藝,恒以明王道、致太平為己任。嘗臥病絕糧家人以告笑曰古人三旬九食貧豈獨(dú)我哉父克勤坐事誅扶喪歸葬哀動(dòng)行路既免喪復(fù)從濂卒業(yè)。
洪武十五年,以吳沉、揭樞薦,召見。太祖喜其舉止端整,謂皇太子曰:“此莊士,當(dāng)老其才。”禮遣還。二十五年,又以薦召至。太祖曰:“今非用孝孺時(shí)!笔瘾I(xiàn)王聞其賢,聘為世子師。
及惠帝即位,召為翰林侍講。明年遷侍講學(xué)士,國家大政事輒咨之。臨朝奏事,臣僚面議可否,或命孝孺就扆①前批答。時(shí)修《太祖實(shí)錄》及《類要》諸書,孝孺皆為總裁。燕兵起,廷議討之,詔檄皆出其手。
建文三年,燕兵掠大名。孝孺曰:“燕兵久頓大名,天暑雨,當(dāng)不戰(zhàn)自疲。今其奏事適至,宜且與報(bào)書,往返逾月,使其將士心懈。我謀定勢合,進(jìn)而蹴之,不難矣!钡垡詾槿唬⑷娌菰t,遣大理寺少卿薛嵓馳報(bào)燕。比至,燕王不奉詔。明年五月,燕兵至江北,帝下詔征四方兵,命諸將集舟師江上。而陳瑄以戰(zhàn)艦降燕,燕兵遂渡江。帝憂懼,或勸帝他幸,圖興復(fù)。孝孺力請守京城以待援兵,即事不濟(jì),當(dāng)死社稷。乙丑,燕兵入,帝自焚。是日,孝孺被執(zhí)下獄。
先是,成祖發(fā)北平,姚廣孝以孝孺為托,曰:“城下之日,彼必不降,幸勿殺之。殺孝孺,天下讀書種子絕矣。”成祖頷之。至是欲使草詔。召至,悲慟聲徹殿陛。成祖降榻,勞曰:“先生毋自苦,予欲法周公輔成王耳。”孝孺曰:“成王安在?”成祖曰:“彼自焚死!毙⑷嬖唬骸昂尾涣⒊赏踔?”成祖曰:“國賴長君!毙⑷嬖唬骸昂尾涣⒊赏踔?”成祖曰:“此朕家事!鳖欁笥沂诠P札,曰:“詔天下,非先生草不可!毙⑷嫱豆P于地,且哭且罵曰:“死即死耳,詔不可草!背勺媾葜T市。孝孺慨然就死,時(shí)年四十有六。
譯文:
方孝孺,字希直,是浙江寧海人。方孝孺年幼時(shí)機(jī)警聰敏,兩眼炯炯有神,每天讀書超過一寸厚。他成年后跟從宋濂學(xué)習(xí),宋濂學(xué)生中的著名人士都不如他。方孝孺卻輕視文學(xué),常常把闡明王道、使天下達(dá)到太平作為自己的使命。他曾經(jīng)臥病在床,家中斷了糧食。家人把這件事告訴他,他笑著說:“古人一個(gè)月才吃九頓飯,貧困難道唯獨(dú)是我方孝孺嗎?”他的父親因?yàn)榉阜ū粴ⅲ叫⑷孀o(hù)送靈柩回家鄉(xiāng)安葬,哀傷過度感動(dòng)路人。喪期滿了之后,他又回來繼續(xù)跟隨宋濂完成學(xué)業(yè)。
洪武十五年,方孝孺因?yàn)閰浅、揭樞的推薦,被太祖召見。太祖欣賞他舉止端莊嚴(yán)肅,對皇太子說:“這是一個(gè)品行端莊的人才,你應(yīng)當(dāng)一直用他到老!彪S后按照禮節(jié)送他回家。洪武二十五年,又因?yàn)閯e人的推薦被召到宮廷。太祖說:“現(xiàn)在不是任用方孝孺的時(shí)候!笔瘾I(xiàn)王聞?wù)f他很賢明,聘請他擔(dān)任世子的老師。
等到惠帝即位,征召他擔(dān)任翰林侍講。第二年又提升他做侍講學(xué)士,國家重大的政事皇帝常常向他詢問。朝廷討論事情,官員們難以作出決定時(shí),有時(shí)皇帝就讓方孝孺在自己的坐位前擬寫批復(fù)。當(dāng)時(shí)編纂《太祖實(shí)錄》和《類要》等書,方孝孺都擔(dān)任負(fù)責(zé)人。燕兵作亂,朝廷商量討伐他們,詔書和檄文都出自他的手。
建文帝三年,燕兵侵占大名府。方孝孺說:“燕兵長時(shí)間在大名停留,暑天下雨,他們就會(huì)不戰(zhàn)而疲憊。現(xiàn)在正好他們的奏書到了,應(yīng)該暫且給他們回復(fù),詔書來往超過一個(gè)月,就會(huì)使他們將士的戰(zhàn)心松懈。等我們商議好形成合圍之勢,再進(jìn)兵攻擊他們,就不難取勝了!被莸壅J(rèn)為他說的很有道理,就命方孝孺草擬詔書,派大理寺少卿薛嵓馳報(bào)燕王。薛嵓到了以后,燕王沒有接受詔書。第二年五月,燕兵到了江北,皇帝下詔征集四方軍隊(duì),命令各將領(lǐng)把戰(zhàn)船集中到長江上。但是陳瑄卻率領(lǐng)戰(zhàn)艦投降了燕兵,燕兵就渡過了長江。皇帝非常憂懼,有人勸皇帝到其它地方去避難,再去圖謀復(fù)興。方孝孺竭力請求堅(jiān)守京城來等待救兵,如果事情不成功,就決心為社稷而死。乙丑這一天,燕兵入城,建文帝自焚,這一天,方孝孺被抓進(jìn)監(jiān)獄。
在此之前,成祖在北平發(fā)兵,姚廣孝把方孝孺托付給成祖,對他說:“城池攻克這一天,方孝孺一定不會(huì)投降,希望你不要?dú)⑺。殺了方孝孺,天下讀書風(fēng)氣就會(huì)斷絕!背勺纥c(diǎn)頭答應(yīng)了他。到這時(shí),成祖想讓他起草詔書。方孝孺被召到宮中后,悲痛的哭喊聲響徹宮殿內(nèi)外。成祖走下坐榻,勸導(dǎo)他說:“您不要折磨自己了,我只是想效法周公輔佐成王罷了!狈叫⑷嬲f:“成王在哪里?”成祖說:“他已經(jīng)自焚死了!狈叫⑷嬲f:“為什么不擁立成王的.兒子?”成祖說:“治理國家要依賴年長一點(diǎn)的國君。”方孝孺說:“為什么不擁立成王的弟弟?”成祖說:“這是我們的家事。”就回頭讓手下人遞給他筆和紙,說:“向天下發(fā)詔書,非你起草不可。”方孝孺把筆扔到地下,一邊哭一邊罵說:“死就死吧,詔書(我)是不可能幫你起草的!背勺娲笈,命令在鬧市將他處死。方孝孺慷慨就義,時(shí)年四十六歲。
【注讀】
童賢母,姓羅氏,寧海童處士釋卿妻也。羅為縣舊族(縣中的大戶人家),賢母少喪親,姿端厚(舉止端莊,為人厚道),有識度(見識氣量),年十三歸(嫁給)童氏。時(shí)處士之祖母高年(年事已高)而父母皆老(年老),賢母事之(他們)孝敬雍順(寬容順從),治產(chǎn)業(yè)、習(xí)女工甚得歸道(合乎為媳之道),舅姑喜,家政一任(全部交給)之。祖母晚病,手足痹(麻痹)不能舉(抬起),溲惡或時(shí)污(沾污)床席,賢母躬(親自)抱持洗滌。飲食必執(zhí)(拿著)匙箸以進(jìn),久而不懈(懈。。祖姑心德(感激)其所為,每私祝(祝福)曰:“吾苦(使……受苦)新婦無以報(bào)(回報(bào)),愿汝有子有婦,咸(都)若汝之孝敬。”
賢母有知能(聰明能干),遇(對待)女妹(小姑子)及族人親戚皆有恩。祖姑及舅姑卒,相(輔佐)夫奉(安排)喪葬于內(nèi)外(家里家外),粗細(xì)(大事小事)指畫(安排籌劃)經(jīng)綜(處理總攬)皆有方略(辦法)條理。既而家浸盛(慢慢興盛),生四丈夫子(男孩)。子長,各有才智,好學(xué)問;訓(xùn)(教育)以禮義忠厚,尤(尤其、特別)有母道(母親的品質(zhì))。及處士蚤世(早早過世),諸子長,娶婦生孫,一聽(全都聽從)賢母之教(教導(dǎo))。遂(于是)相與合食(一起吃飯),不分財(cái)異爨(cuǎn,分灶,即分家)。作(修建)先祠(先人的祠堂)、置(置辦)祭器,以奉(侍奉)祖考。家庭之間,出(外)內(nèi)有法(法度),長幼有倫(次序),遇(待)人有惠(恩德),待賓客有禮(禮貌),于是賢母遠(yuǎn)邇皆稱(稱贊)焉。
初,元季(末年)無政(政治昏暗)。大家以貲(財(cái)物)結(jié)(結(jié)交)長吏(官吏),出(繳納)之租稅,俾(等待)小民佃者代輸(代為繳出),里正因(趁機(jī))而漁利。每畝征米四升,小民以(因之)為。ㄗ兊秘毨В。會(huì)(恰逢)賢母家為(當(dāng))里正,催民租稅,命減(減去)其半,不足寧(寧可)出(拿出)己粟以(??)輸(繳納)。鄉(xiāng)閭貧弱賴(依賴)以(而)不困(沒有陷入困境)。
洪武初,寧海及鄰縣饑(發(fā)生饑荒),里中富人以(將、拿)麥貸(借給)貧乏者,每麥斗責(zé)(歸還)谷二斗三升。時(shí)賢母家有麥數(shù)廩(倉庫),召諸子謂曰:“饑者眾,而吾家幸有余(多余),安(怎么)忍(忍心)乘時(shí)(趁著困難的時(shí)候)取倍蓰(加倍獲。┲ⅲɡⅲ?若等(你們)無效(效仿)他人,宜(應(yīng)該)減息(減低利息)一斗,以為鄉(xiāng)率(表率)!庇谑情L子遵母意,與諸弟行之(照著做)。又白(稟告)于縣,請禁(禁止)多取息以。ㄊ埂萑肜Ь常┟裾摺(shù)百里內(nèi)貸麥者利(以……為利)其息小,競奔走焉(于之,到他們家借貸),咸嘆息以為(認(rèn)為)童母己(是自己家的人)。母好施(施舍)予(給)孤弱,不能自存(活命)者給以錢粟,不責(zé)(要求)其償(償還)。為之娶婦,使成家業(yè)。如是者二十余人。人或(
今(現(xiàn)在)年幾(將近)八十,子?jì)D及諸孫婦男女?dāng)?shù)十人,曾孫七八人。奉養(yǎng)祗順(恭敬孝順),不敢違(違背),果若祖姑所祝(祝愿)。名(知名)人士往來者,皆致拜(拜見)而去,稱(稱呼)“賢母”云。
【譯文】
童賢母,姓羅氏,是寧?h童釋卿處士的妻子。羅氏家原先是縣里的大戶,童賢母很小的時(shí)候就失去了父母,她舉止端莊,為人厚道,有見識,十三歲的時(shí)候嫁到了童家。當(dāng)時(shí)童處士的祖母年齡已經(jīng)很大了,并且父母也已很老了,但童賢母侍奉他們卻非常的孝順恭敬,治家理財(cái)縫縫補(bǔ)補(bǔ)很合乎為媳之道,公公婆婆非常高興,家里的事情全部交給她來管理。童賢母的祖婆婆晚年有病,手腳麻痹不能活動(dòng),大小便有時(shí)弄臟了床席,童賢母就親自抱著她或扶著他幫她清洗。祖婆婆喝水吃飯,童賢母一定拿著湯匙或筷子親自喂,長久如此。祖婆婆心里感激她的所作所為,常常私下里祝福她說:“我為不能報(bào)答媳婦而感到痛苦,希望你將來能夠有孩子有媳婦,都能像你一樣孝順恭敬!
童賢母聰明能干,對待小姑子和族人親戚都有恩惠。祖婆婆和公公婆婆去世,她幫助丈夫里里外外安排喪葬,大大小小的事情安排籌劃的都有條有理。不久童家慢慢興盛起來,童賢母生了四個(gè)兒子。孩子長大后,都富有才智,好學(xué)不倦;童賢母用禮義忠厚之道教育他們,孩子們都有母親為人處事之風(fēng)。等到童處士去世后,各個(gè)兒子長大了,娶婦生孫,全都聽從賢母的教誨。于是一家人和睦相處,一起吃飯,不分家過日子。童賢母建造了祖先的祠堂,添置了祭祀的東西,用來供奉去世的列祖列宗。家庭之間,里外有法,長幼有序,對待別人有恩惠,對待賓客有禮節(jié),因此遠(yuǎn)近的人都稱贊賢母。
先前,元朝末年,政治昏暗,很多人都用資財(cái)結(jié)交官吏,應(yīng)該交納的租稅,讓租種自己田地的人代交,村長借此而獲取好處。每畝田地征收四升米,佃民因此而貧困不堪。正好趕上童賢母家里人作村長,于是童賢母催民交納租稅,讓減去一半,不夠的寧愿拿出自己的糧食代交。村里的貧困老弱的人家依靠這而不至于生活困頓。
明朝洪武初年,寧海以及鄰縣鬧饑荒,村里有把麥子借給窮人的富人,每斗麥子要求歸還二斗三升谷子。當(dāng)時(shí)童賢母家里有幾倉庫麥子,賢母召集幾個(gè)兒子對他們說:“受饑荒的人很多,而我們的家里幸好有很多麥子,怎么能夠忍心借這種時(shí)候來獲取加倍的利息呢?你們這些人不要效仿他人,應(yīng)該減去利息一斗,來作為村里人的表率!庇谑谴髢鹤幼駨哪赣H的意思,和各個(gè)兄弟做這件事。同時(shí)告訴縣里,請禁止那些多取利息而讓百姓生活困頓的富人的做法。方圓幾百里內(nèi)租借麥子的人都認(rèn)為童家的利息小有好處,爭相奔走到童家來,都感動(dòng)嘆息把童母當(dāng)做自己家里人。童賢母喜歡施舍幫助貧窮孤弱的人,不能養(yǎng)活自己的,童賢母就送給他錢糧,不要求其償還。同時(shí)還給他們?nèi)⑾眿D,幫助他們建立家業(yè),像這樣的有二十多人。有人來告訴饑餓的,童賢母就拿東西給他吃。遇到別人有困難,考慮到事情可以解決,就囑托各個(gè)兒子幫助解決。后來也許人會(huì)忘恩負(fù)義,童賢母也絕不與之計(jì)較。對于不義之人,童賢母告誡家人不要靠近,對于不合乎情理的事,童賢母告誡家人不要做。她揣料世事,做事有遠(yuǎn)見,即使是男子也有趕不上的。家人婢仆好幾百,她都能夠說出姓名,并且明了每個(gè)人的饑飽苦樂以及能力性格,家人沒有怨恨她的。
今年童賢母已將近八十歲,有兒媳婦以及各個(gè)孫媳婦男女達(dá)幾十人,曾孫七八人。他們奉養(yǎng)賢母孝順恭敬,果真像祖婆婆所祝愿的那樣。名人名士經(jīng)過童家的,都要拜見賢母后才離去,并且對賢母贊口不絕。
作者介紹
方孝孺學(xué)士(1357-1402),字希直,一字希古,號遜志,浙江寧海人,明代大臣、著名學(xué)者、文學(xué)家、思想家。師從“開國文臣之首”的翰林學(xué)士宋濂,歷任陜西漢中府學(xué)教授(1392-1398),翰林侍講(1398-1399),侍講學(xué)士(1399-1400),直至按照《周禮》更定官制,將侍講學(xué)士和侍讀學(xué)士合并為文學(xué)博士,并升任文學(xué)博士(1400-1402)。建文年間(1399-1402)擔(dān)任建文帝的老師,主持京試,推行新政。在“靖難之役”期間,拒絕為篡位的燕王朱棣(即成祖)草擬即位詔書,剛直不屈,孤忠赴難,被株十族。方孝孺不畏生死、舍身赴義的崇高氣節(jié)和英勇精神,600多年來,感動(dòng)了一代代中國文人。
《深慮論》原文:
慮天下者,常圖其所難,而忽其所易;備其所可畏,而遺其所不疑。然而禍常發(fā)于所忽之中,而亂常起于不足疑之事。豈其慮之未周與?蓋慮之所能及者,人事之宜然;而出于智力之所不及者,天道也。
當(dāng)秦之世,而滅六諸侯,一天下;而其心以為周之亡,在乎諸侯之強(qiáng)耳。變封建而為郡縣,方以為兵革可不復(fù)用,天子之位可以世守;而不知漢帝起隴畝之匹夫,而卒亡秦之社稷。漢懲秦之孤立,于是大建庶孽而為諸侯,以為同姓之親,可以相繼而無變;而七國萌篡弒之謀。武宣以后,稍剖析之而分其勢,以為無事矣;而王莽卒移漢祚。光武之懲哀平,魏之懲漢,晉之懲魏,各懲其所由亡而為之備;而其亡也,皆出其所備之外。
唐太宗聞武氏之殺其子孫,求人于疑似之際而除之;而武氏日侍其左右而不悟。宋太祖見五代方鎮(zhèn)之足以制其君,盡釋其兵權(quán),使力弱而易制;而不知子孫卒因于夷狄。此其人皆有出人之智,負(fù)蓋世之才,其于治亂存亡之幾,思之詳而備之審矣;慮切于此,而禍興于彼,終至于亂亡者,何哉?蓋智可以謀人,而不可以謀天。良醫(yī)之子,多死于;良巫之子,多死于鬼;彼豈工于活人而拙于活己之子哉?乃工于謀人而拙于謀天也。
古之圣人,知天下后世之變,非智慮之所能周,非法術(shù)之所能制;不敢肆其私謀詭計(jì),而惟積至誠、用大德,以結(jié)乎天心;使天眷其德,若慈母之保赤子而不忍釋。故其子孫,雖有至愚不肖者足以亡國,而天卒不忍遽亡之,此慮之遠(yuǎn)者也。夫茍不能自結(jié)于天,而欲以區(qū)區(qū)之智,籠絡(luò)當(dāng)世之務(wù),而必后世之無危亡,此理之所必?zé)o者也,而豈天道哉?
《豫讓論》原文:
士君子立身事主,既名知己,則當(dāng)竭盡智謀,忠告善道,銷患于未形,保治于未然,俾身全而主安。生為名臣,死為上鬼,垂光百世,照耀簡策,斯為美也。茍遇知己,不能扶危為未亂之先,而乃捐軀殞命于既敗之后;釣名沽譽(yù),眩世駭俗,由君子觀之,皆所不取也。
蓋嘗因而論之:豫讓臣事智伯,及趙襄子殺智伯,讓為之報(bào)仇。聲名烈烈,雖愚夫愚婦,莫不知其為忠臣義士也。嗚呼!讓之死固忠矣,惜乎處死之道有未忠者存焉--何也?觀其漆身吞炭,謂其友曰:“凡吾所為者極難,將以愧天下后世之為人臣而懷二心者也!敝^非忠可乎?及觀其斬衣三躍,襄子責(zé)以不死于中行氏,而獨(dú)死于智伯。讓應(yīng)曰:“中行氏以?人待我,我故以?人報(bào)之;智伯以國士待我,我故以國士報(bào)之!奔创硕,讓有余憾矣。
段規(guī)之事韓康,任章之事魏獻(xiàn),未聞以國士待之也;而規(guī)也章也,力勸其主從智伯之請,與之地以驕其志,而速其亡也。郗(巾改為ㄙ)疵之事智伯,亦未嘗以國士待之也;而疵能察韓、魏之情以諫智伯。雖不用其言以至滅亡,而疵之智謀忠告,已無愧于心也。讓既自謂智伯待以國士矣,國士--濟(jì)國之事也。當(dāng)伯請地?zé)o厭之日,縱欲荒棄之時(shí),為讓者正宜陳力就列,諄諄然而告之曰:“諸侯大夫,各受分地,無相侵奪,古之制也。今無故而取地于人,人不與,而吾之忿心必生;與之,則吾之驕心以起。忿必爭,爭必?cái)。或湵匕,傲必亡!闭伹袘└,諫不從,再諫之;再諫不從,三諫之;三諫不從,移其伏劍之死,死于是日。伯雖頑冥不靈,感其至誠,庶幾復(fù)悟。和韓、魏,釋趙圍,保全智宗,守其祭祀。若然,則讓雖死猶生也,豈不勝于斬衣而死平?
讓于此時(shí),曾無一語開悟主心,視伯之危亡,猶越人視秦人之肥瘠也。袖手旁觀,坐待成敗,國士之報(bào),曾若是乎?智伯既死,而乃不勝血?dú)庵,甘自附于刺客之流。何足道哉!何足道哉!雖然,以國士而論,豫讓固不足以當(dāng)矣;彼朝為讎敵,暮為君臣,腆然而自得者,又讓之罪人也。噫!
【方孝孺?zhèn)魑难晕姆g】相關(guān)文章:
《越巫》方孝孺文言文原文注釋翻譯04-13
《晉書·孝友傳》閱讀題及翻譯05-17
《大鐵椎傳》魏禧文言文原文注釋翻譯04-13
蝜蝂傳_柳宗元的文言文原文賞析及翻譯08-27
《謝靈運(yùn)傳》全文翻譯02-06
文言文“公輸”翻譯01-20
伯俞泣杖文言文翻譯05-31
《過秦論》文言文翻譯01-15
文言文翻譯方法01-14