- 相關(guān)推薦
以鳧為鶻文言文的翻譯
在現(xiàn)實(shí)學(xué)習(xí)生活中,大家一定都接觸過文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。你還記得哪些經(jīng)典的文言文呢?下面是小編為大家整理的以鳧為鶻文言文的翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
原文
昔有人將獵而不識(shí)鶻,買一鳧而去。原上兔起,擲之使擊,鳧不能飛,投于地;又再擲,又投于地,至三四。
鳧忽蹣跚而人語曰:“我鴨也,殺而食之,乃其分,奈何加我以抵?jǐn)S之苦乎?”其人曰:“我謂爾為鶻,可以獵兔耳,乃鴨耶?”鳧舉掌而示,笑以言曰:“看我這腳手,可以搦的兔否?”
譯文
從前有個(gè)人準(zhǔn)備去打獵但是不認(rèn)識(shí)鷹,買了一只野鴨離去。在原野有兔子活動(dòng),(他)擲出那野鴨讓它去襲擊兔子,野鴨不會(huì)飛,掉到地上;(他)又拋擲它,又掉到地上,擲了三四次。
野鴨忽然步履蹣跚走過來講出人話來道:“我是鴨子啊,被殺了來吃,這才是我的本分,怎么禁得起對(duì)我施加投擲的苦痛?”那人說:“我以為你是鷹,可以獵捕兔子的,怎么是鴨子了?”野鴨舉起腳掌給他看,笑道:“看我的手腳,能夠抓得住兔子嗎?”
【注釋】
[1]鶻(hú):鷹類。
[2]原:原野。
[3]抵:拋擲。
[4]搦(nu):捏,握持。
【意譯】
從前,有個(gè)人要去打獵,想買一只鶻鷹?伤麖臎]見過鶻鷹,結(jié)果買了一只水鴨子,興致勃勃地帶上走了。他來到野外荒原,看見一只兔子從草叢中竄出,立刻拋起鴨子讓它去追擊。鴨子不會(huì)飛,一頭栽到地上。這人提起來又扔向空中,鴨子又跌在地上。如此扔起跌下三四次,這鴨子忽然搖搖擺擺走到人的面前說起話來:“先生,我是野鴨子,殺了吃肉,才是我的本分。為什么把我扔來扔去,讓我皮肉受苦呢?”這人驚訝地說:“我以為你是鶻鷹,可以抓兔,怎么會(huì)是鴨子呢?”鴨子舉起腳蹼,笑著說:“您仔細(xì)看看我這手腳,能夠抓兔子嗎?”
【以鳧為鶻文言文的翻譯】相關(guān)文章:
《食鳧雁以秕》文言文原文及翻譯01-19
《為學(xué)》的文言文及翻譯03-10
《為學(xué)》文言文的翻譯12-12
《為學(xué)》文言文翻譯01-17
《為學(xué)》文言文課文及翻譯03-01
文言文《為學(xué)》原文及翻譯07-21
為學(xué)文言文閱讀翻譯09-09
為學(xué)文言文字詞翻譯08-02
為學(xué)文言文簡單的翻譯03-17
初中文言文《為學(xué)》翻譯01-17