- 相關(guān)推薦
豐樂(lè)亭游春古詩(shī)翻譯及賞析
在生活、工作和學(xué)習(xí)中,大家最不陌生的就是古詩(shī)了吧,廣義的古詩(shī),泛指鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)以前中國(guó)所有的詩(shī)歌,與近代從西方傳來(lái)的現(xiàn)代新詩(shī)相對(duì)應(yīng)。你所見(jiàn)過(guò)的古詩(shī)是什么樣的呢?以下是小編為大家整理的豐樂(lè)亭游春古詩(shī)翻譯及賞析,希望能夠幫助到大家。
《豐樂(lè)亭游春》作者為唐朝文學(xué)家歐陽(yáng)修。其古詩(shī)全文如下:
紅樹(shù)青山日欲斜,長(zhǎng)郊草色綠無(wú)涯。
游人不管春將老,來(lái)往亭前踏落花。
【前言】
《豐樂(lè)亭游春三首》是宋代文學(xué)家歐陽(yáng)修的組詩(shī)作品。這三首詩(shī)作于宋慶歷七年(1047)春。第一詩(shī)詩(shī)人用擬人手法寫(xiě)鳥(niǎo)語(yǔ)花飛,生動(dòng)表現(xiàn)出春光的迷人和勃勃生機(jī);用夸張手法說(shuō)“酒醒春已歸”,感嘆春天的短暫,暗含著詩(shī)人濃厚的惜春之意。
【注釋】
、羌t樹(shù):開(kāi)紅花的樹(shù),或落日反照的`樹(shù),非指秋天的紅葉。
、乳L(zhǎng)郊:廣闊的郊野。無(wú)涯:無(wú)邊際。
、衫希菏湃。一作“盡”。春將老:春天將要過(guò)去。
【翻譯】
將要從天空中落下的太陽(yáng),映著紅艷艷的花,綠瑩瑩的樹(shù)和高聳入云的山峰, 廣闊的郊外草原上,碧綠的草色一望無(wú)際。游人們顧不上春天即將結(jié)束,還在亭前踏著地上落下的花兒嬉戲玩耍,竟沒(méi)有一絲遺憾:美好的春天就這么過(guò)去了。
【鑒賞】
這首詩(shī)寫(xiě)暮春時(shí)節(jié)一望無(wú)際、郁郁蔥蔥的美景,寫(xiě)了暮春時(shí)節(jié)草木青翠、落紅滿(mǎn)地的特征。表達(dá)了游人對(duì)此懷著喜愛(ài)和戀戀不舍的感情。
此篇寫(xiě)惜春之情。美好的春天即將過(guò)去,豐樂(lè)亭邊落花滿(mǎn)地。到了紅日西斜時(shí),游人們還依依不舍,在亭前盤(pán)桓,欣賞著暮春景色。這兩句看似無(wú)情卻有情,同他在《戲答元珍》中所說(shuō)的“曾是洛陽(yáng)花下客,野芳雖晚不須嗟”,以及他在《啼鳥(niǎo)》中所說(shuō)的“身閑酒美惜光景,惟恐鳥(niǎo)散花飄零”,寫(xiě)的是同樣的感情:這就是對(duì)美好春光的留戀與憐惜。
【創(chuàng)作背景】
豐樂(lè)亭為歐陽(yáng)修任知州時(shí)所建,時(shí)在慶歷六年(1046年)。他寫(xiě)了一篇《豐樂(lè)亭記》,記敘了亭附近的自然風(fēng)光和建亭的經(jīng)過(guò),由蘇軾書(shū)后刻石。次年三月歐陽(yáng)修為記載與民同樂(lè)之盛況創(chuàng)作了這三首詩(shī)。
【整體賞析】
豐樂(lè)亭周?chē)吧臅r(shí)皆美,但這組詩(shī)則擷取四時(shí)景色中最典型的春景先加描繪。第一首寫(xiě)惜春之意,第二首寫(xiě)醉春之態(tài),第三首寫(xiě)戀春之情。
第一首頭兩句說(shuō):綠影婆娑的樹(shù)木,枝葉連成一片,鳥(niǎo)兒在山上林間愉快地歌唱。陽(yáng)光下和煦的春風(fēng)輕輕吹拂著樹(shù)枝,不少落花隨風(fēng)飛舞!敖患印,意為樹(shù)木枝葉繁茂,種植緊密,所以枝葉交叉重疊,形成一片綠陰。“蕩漾”兩字寫(xiě)出春風(fēng)在青山幽谷、林間草坪飄揚(yáng)的神理,也寫(xiě)出游人在撩人春景中的愉快心境。明媚春光,令人心醉。而詩(shī)人,野鳥(niǎo)啁啾,雜花亂飛,他一概不聞不見(jiàn),他也進(jìn)入了醉鄉(xiāng)。次日酒醒,春無(wú)蹤跡,原來(lái)已悄然歸去了。第四句“明日酒醒春已歸”,表面說(shuō)醉了一天,實(shí)際是醉了整整一個(gè)春天。此句用夸張的語(yǔ)言反襯春景的迷人和春日短暫,帶有濃厚的惋惜之意。
第二首前兩句說(shuō):天上是淡云旭日,晴空萬(wàn)里;地上則是春草茂盛,蓬勃生長(zhǎng),碰到了游人的衣襟;而飛舞著的楊花、柳絮灑落在游人的春衣上,“拂了一身還滿(mǎn)”。一個(gè)“惹”字寫(xiě)出了春草欣欣向榮之勢(shì),春草主動(dòng)來(lái)“惹”人,又表現(xiàn)了春意的撩人;配上一個(gè)“拂”字,更傳神地描繪了春色的依依。此句與白居易的名篇《錢(qián)塘湖春行》中“亂花漸欲迷人眼,淺草才能沒(méi)馬蹄”兩句相比,功力悉敵,簡(jiǎn)直把春景寫(xiě)活了。第三四句寫(xiě)游人興之所至,來(lái)到豐樂(lè)亭,在亭西碰上了歐陽(yáng)太守。只見(jiàn)他雙鬢和衣襟上插滿(mǎn)了花卉,坐在竹轎上大醉而歸。他不乘一本正經(jīng)的官轎,而坐悠悠晃動(dòng)、吱嘎作響的竹轎,顯示出灑脫不羈的性格。因?yàn)樽氖浅ㄅ竦闹褶I,嵌而人們得以一睹這位太守倜儻的豐采。
第三首寫(xiě)青山紅樹(shù),白日西沉,萋萋碧草,一望無(wú)際。天已暮,春將歸,然而多情的游客卻不管這些,依舊踏著落花,來(lái)往于豐樂(lè)亭前,欣賞這暮春的美景。有的本子“老”字作“盡”,兩字義近,但“老”字比“盡”字更能傳神。這首詩(shī)把對(duì)春天的眷戀之情寫(xiě)得既纏綿又酣暢。在這批惜春的游人隊(duì)伍中,當(dāng)然有詩(shī)人自己在內(nèi)。歐陽(yáng)修是寫(xiě)惜春之情的高手,他在一首《蝶戀花》詞中有句云:“淚眼問(wèn)花花不語(yǔ),亂紅飛過(guò)秋千去”,真是令人腸斷;而此詩(shī)“來(lái)往亭前踏落花”的多情游客,也令讀者惆悵不已。
綜觀三詩(shī),都是前兩句寫(xiě)景,后兩句抒情。寫(xiě)景,鮮艷斑斕,多姿多彩;抒情,明朗活潑而又含意深厚。三詩(shī)的結(jié)句都是情致纏綿,余音裊裊。歐陽(yáng)修深于情,他的古文也是以陰柔勝,具一唱三嘆之致。如果結(jié)合他的散文名作《醉翁亭記》和《豐樂(lè)亭記》來(lái)欣賞這組詩(shī),更能相映成趣。
【作者簡(jiǎn)介】
歐陽(yáng)修(1007~1072年),北宋文學(xué)家、史學(xué)家。字永叔,號(hào)醉翁,晚年 又號(hào)六一居士。吉水(今屬江西)人。幼貧而好學(xué)。天圣八年(1030年)進(jìn)士。曾任樞密副使、參知政事。因議新法與王安石不合,退居潁州知州。卒謚文忠。提倡古文,獎(jiǎng)掖后進(jìn),為北宋古文運(yùn)動(dòng)領(lǐng)袖。散文富陰柔之美,為“唐宋八大家”之一。詩(shī)學(xué)韓愈、李白,古體高秀,近體妍雅。詞婉麗,承襲南唐余風(fēng)。曾與宋祁合修《新唐書(shū)》,并獨(dú)撰《新五代史》。有《歐陽(yáng)文忠公集》、《六一詞》等。
【豐樂(lè)亭游春古詩(shī)翻譯及賞析】相關(guān)文章:
周密《曲游春》古詩(shī)詞翻譯及賞析01-09
周密《曲游春》宋詞翻譯及賞析01-09
《孤雁》古詩(shī)翻譯及賞析04-02
古詩(shī)原文賞析與翻譯04-08
《佳人》古詩(shī)翻譯賞析04-23
古詩(shī)《清明》賞析與翻譯03-17
古詩(shī)《清明》翻譯與賞析11-11