- 相關(guān)推薦
古詩(shī)《與浩初上人同看山寄京華親故》賞析
在學(xué)習(xí)、工作或生活中,大家總免不了要接觸或使用古詩(shī)吧,古詩(shī)有四言、五言、七言、雜言等多種形式。什么樣的古詩(shī)才經(jīng)典呢?以下是小編收集整理的古詩(shī)《與浩初上人同看山寄京華親故》賞析,僅供參考,希望能夠幫助到大家。
原文:
《與浩初上人同看山寄京華親故》
唐代:柳宗元
海畔尖山似劍铓,秋來(lái)處處割愁腸。
若為化得身千億,散上峰頭望故鄉(xiāng)。
譯文:
海邊的尖山好像利劍鋒芒,到秋天處處割斷人的愁腸。
怎能讓此身化作千千萬(wàn)萬(wàn),撒落到每個(gè)峰頂眺望故鄉(xiāng)!
注釋?zhuān)?/strong>
1、與:同。浩初:作者的朋友,潭州(今湖南長(zhǎng)沙)人,龍安海禪師的弟子。時(shí)從臨賀到柳州會(huì)見(jiàn)柳宗元。
2、上人:對(duì)和尚的尊稱(chēng)。
3、山:指柳州附近山峰。
4、京華:京城長(zhǎng)安。
5、親故:親戚、故人。
6、海畔:畔,邊。柳州在南方,距海較近,故稱(chēng)海畔。
7、劍铓(máng):劍鋒,劍的頂部尖銳部分!队衿肪硎耍骸颁,刃端。”
8、秋:秋季。
9、割:斷。
10、愁腸:因思鄉(xiāng)而憂(yōu)愁,有如肝腸寸斷。
11、若:假若。
12、化得身:柳宗元精通佛典,同行的浩初上人又是龍安海禪師的弟子,作者自然聯(lián)想到佛經(jīng)中“化身”的說(shuō)法,以表明自己的思鄉(xiāng)情切。
13、千億:極言其多!对(shī)經(jīng)·大雅·假樂(lè)》:“千祿百福,子孫千億!
14、散上:飄向。一作“散作”。
15、峰頭:山峰的頂端。
16、望:遙望。
17、故鄉(xiāng):這里指長(zhǎng)安,而作者的家鄉(xiāng)在河?xùn)|。
賞析:
柳宗元這首詩(shī),通過(guò)奇異的想象,獨(dú)特的藝術(shù)構(gòu)思,把埋藏在心底的郁抑之情,不可遏止地盡量?jī)A吐了出來(lái);它的抒情方式,是屬于嚴(yán)羽《滄浪詩(shī)話(huà)》里所說(shuō)的“沈著痛快”一類(lèi)。
詩(shī)題標(biāo)明“寄京華親故”!巴枢l(xiāng)”而“寄京華親故”,意在訴說(shuō)自己慘苦的心情、迫切的歸思,希望在朝舊交能夠一為援手,讓他得以孤死首丘,不至葬身瘴癘之地。
詩(shī)的第一句是寫(xiě)登覽所見(jiàn)的景色,廣西獨(dú)特的風(fēng)光之一是奇特突兀的山峰。蘇軾說(shuō):“仆自東武適文登,并行數(shù)日。道旁諸峰,真如劍铓。誦子厚詩(shī),知海山多奇峰也!保ā稏|坡題跋·書(shū)柳子厚詩(shī)》)可見(jiàn)“海畔尖山似劍芒”,首先是寫(xiě)實(shí),是貼切的形容。不僅僅是形容,同時(shí)又是引起下句奇特的聯(lián)想的巧妙的設(shè)喻。劍芒似的尖山,這一驚心動(dòng)魄的形象,對(duì)荒遠(yuǎn)之地的逐客,真有刺人心腸的感覺(jué)。
自永貞革新失敗,“二王八司馬事件”接踵而來(lái),革新運(yùn)動(dòng)的骨干均被貶在邊遠(yuǎn)之地。十年后,這批人有的已死貶所。除一人先行起用,余下四人與柳宗元被例召回京,又被復(fù)出為邊遠(yuǎn)地區(qū)刺史。殘酷的政治迫害,邊地環(huán)境的荒遠(yuǎn)險(xiǎn)惡,讓他有“一身去國(guó)六千里,萬(wàn)死投荒十二年”(《別舍弟宗一》)的感喟。雖然回不到京國(guó),不由他不想念它和那里的親友。他曾寫(xiě)過(guò)“嶺樹(shù)重遮千里目,江流曲似九回腸”(《登柳州城樓寄漳汀封連四州刺史》)的詩(shī)句,這與此詩(shī)的“海畔尖山似劍芒,秋來(lái)處處割愁腸”都是觸景生情,因景托喻,有異曲同工之妙。
“割愁腸”一語(yǔ),是根據(jù)“似劍芒”的比喻而來(lái),由山形產(chǎn)生的聯(lián)想。三、四句則由“尖山”進(jìn)一步生出一個(gè)離奇的想象。前面已談到,廣西的山水別具風(fēng)格,多山峰;山峰又多拔地而起,不相聯(lián)屬。韓愈詩(shī)云“山如碧玉簪”即由山形設(shè)喻。登高遠(yuǎn)望時(shí),無(wú)數(shù)山峰就像無(wú)數(shù)巨大的石人,佇立凝望遠(yuǎn)方。由于主觀(guān)感情的強(qiáng)烈作用,在詩(shī)人眼中,這每一個(gè)山峰都是他自己的化身(“散向”一作“散作”亦通)。又讓他感到自己只有一雙眼睛眺望京國(guó)與故鄉(xiāng),是不能表達(dá)內(nèi)心渴望于萬(wàn)一,而這成千的山峰,山山都可遠(yuǎn)望故鄉(xiāng),于是他突生奇想,希望得到一個(gè)分身法,將一身化作萬(wàn)萬(wàn)千千身,每個(gè)峰頭站上一個(gè),庶幾可以表達(dá)出強(qiáng)烈的心愿。這個(gè)想象非常奇妙,它不但準(zhǔn)確傳達(dá)了詩(shī)人的眷念故鄉(xiāng)親友的真摯感情,而且不落窠臼。它雖然離奇,卻又是從實(shí)感中產(chǎn)生,有真實(shí)生活基礎(chǔ),不是憑空構(gòu)想,所以讀來(lái)感人。
此詩(shī)與《登柳州城樓寄漳汀封連四州》一樣,都是寄懷之作,通過(guò)登臨所見(jiàn),觸景傷情,抒發(fā)懷念友人和故鄉(xiāng)之情,只是在表現(xiàn)形式和手法上有所不同!兜橇莩菢羌恼耐》膺B四州》是七律,詩(shī)中托景抒懷,曲折傳情,意在言外。這首詩(shī)是七絕,詩(shī)中熔情入景,用淺顯的語(yǔ)言來(lái)描寫(xiě)內(nèi)心中隱情,表現(xiàn)得鮮明突出。二詩(shī)異曲同工,各臻其妙。
這首詩(shī)中詩(shī)人跳動(dòng)飛濺的情感波瀾無(wú)法抑制,恰如“山洪陡發(fā),瀑布奔流”,奔迸而出,因而產(chǎn)生了強(qiáng)烈的藝術(shù)感染力。
作者資料:
柳宗元,字子厚,漢族,唐代河?xùn)|郡(今山西運(yùn)城永濟(jì))人,世稱(chēng)“柳河?xùn)|”“河?xùn)|先生”。著名唐代文學(xué)家、哲學(xué)家、散文家和思想家,與韓愈共同倡導(dǎo)唐代古文運(yùn)動(dòng),并稱(chēng)為“韓柳”。與劉禹錫并稱(chēng)“劉柳”。與王維、孟浩然、韋應(yīng)物并稱(chēng)“王孟韋柳”。與唐代的韓愈、宋代的歐陽(yáng)修、蘇洵、蘇軾、蘇轍、王安石和曾鞏,并稱(chēng)為“唐宋八大家”,為唐宋八大家之二。
柳宗元一生留詩(shī)文作品達(dá)600余篇,其文的成就大于詩(shī)。駢文有近百篇,散文論說(shuō)性強(qiáng),筆鋒犀利,諷刺辛辣。游記寫(xiě)景狀物,多所寄托,有《柳宗元集》傳世,代表作《溪居》、《江雪》、《漁翁》。
柳宗元是一個(gè)政治革新的人,推崇“古文”運(yùn)動(dòng)。柳宗元的哲學(xué)論著中,對(duì)漢代大儒董仲舒鼓吹的“夏商周三代受命之符”的符命說(shuō)持否定態(tài)度。他反對(duì)天諸說(shuō),批判神學(xué),強(qiáng)調(diào)人事,用“人”來(lái)代替“神”。柳宗元把對(duì)神學(xué)的批判變成對(duì)政治的批判,用唯物主義觀(guān)點(diǎn)解說(shuō)“天人之際”即天和人的關(guān)系,對(duì)唯心主義天命論進(jìn)行批判。他的哲學(xué)思想,是同當(dāng)時(shí)社會(huì)生產(chǎn)力的發(fā)展、自然科學(xué)所達(dá)到的水平相適應(yīng)的。他把古代樸素唯物主義無(wú)神論思想發(fā)展到一個(gè)新的高度,是中唐時(shí)代杰出的思想家。
柳宗元所寫(xiě)的一些關(guān)于社會(huì)政治的論著,是他的政治思想的具體反映,是他參與政治爭(zhēng)斗的一種手段。柳宗元認(rèn)為整個(gè)社會(huì)歷史是一個(gè)自然發(fā)展的過(guò)程,有其不以人們的意志為轉(zhuǎn)移的客觀(guān)發(fā)展的必然趨勢(shì)。他的言論從折衷調(diào)和的立場(chǎng),來(lái)對(duì)儒、法、釋、道等各家學(xué)說(shuō)作調(diào)和的解說(shuō)。
中國(guó)古代有續(xù)家譜的傳統(tǒng),這不但是借此光宗耀祖的事,其實(shí)是一種家庭、家族文化的傳承。古代社會(huì)是以血緣關(guān)系維系的,家庭、家族傳承,對(duì)人的思想、行為、品德有潛移默化的影響,以至自覺(jué)不自覺(jué)影響后人的生活。家庭、家族的傳承是我們中華民族文化和精神的一種DNA。柳宗元一生受此影響是非常明顯的。
【古詩(shī)《與浩初上人同看山寄京華親故》賞析】相關(guān)文章:
《秦中寄遠(yuǎn)上人》的譯文賞析08-14
《別盈上人》古詩(shī)賞析03-20
古詩(shī)秋登蘭山寄張五賞析10-14
寄朱錫珪·遠(yuǎn)泊與誰(shuí)同古詩(shī)翻譯賞析03-26
《初發(fā)揚(yáng)子寄元大校書(shū)》古詩(shī)原文和賞析02-08
《送靈澈上人》古詩(shī)賞析02-02
李賀古詩(shī)《浩歌》賞析05-08
《山行》古詩(shī)賞析06-29
山行的古詩(shī)及賞析09-17
夜雨寄北古詩(shī)原文賞析02-02