《朗讀者》觀后感精選
文化類節(jié)目受追捧,使得央視也找到了正確的打開方式。央視,真人秀時代的落后者,出現(xiàn)在央視平臺上的真人秀顯得那么水土不服,以至于燦星《了不起的挑戰(zhàn)》播出一季后就換了平臺。此番《朗讀者》開播,并且擠掉了《星光大道》的排期,釋放出一個重要信號:幾近全面淪陷的央視綜藝,在娛樂化浪潮中前后失據(jù)的央視綜藝,似乎明晰了自己的發(fā)展定位,找準了與平臺調(diào)性相契合的節(jié)目類型。憑借《中國漢字聽寫大會》、《中國詩詞大會》等節(jié)目,在綜藝林立的山頭,央視順利安營扎寨。對《朗讀者》,央視也給出了極大的平臺禮遇,節(jié)目在中央一套和三套周六日晚八點黃金檔播出,開播當晚《新聞聯(lián)播》特意作了節(jié)目預(yù)告推介。
天時地利之外,《朗讀者》成事更有人和。這是董卿首次擔(dān)當制作人制作的節(jié)目。作為央視一姐,董卿并不高調(diào),13年主持央視春晚的經(jīng)歷,敵不過《中國詩詞大會》上仿佛是信手拈來的吟誦為她在社交網(wǎng)絡(luò)吸的粉。腹有詩書氣自華,媒體似乎發(fā)掘出一個新的董卿,爭相獻上贊美之詞。楊瀾之后,中國電視熒屏上要論知性、落落大方的主持風(fēng)格,董卿確是獨一份。這樣的主持人,與《朗讀者》的節(jié)目氣質(zhì)是契合的,二者互相成就。董卿也把自己的文化趣味帶進了節(jié)目中,《朗讀者》“從某種意義上說,不是過去一年準備的結(jié)果,也不是之前一年在美國學(xué)習(xí)的結(jié)果,它是二十年的積淀!
話雖如此,《朗讀者》的誕生之路亦不乏坎坷。策劃一年多,即使有董卿和央視的背書,找冠名商、拉贊助還是一樣難。文化類節(jié)目要怎么做得抓人?這是橫在節(jié)目制作方和廣告商面前的難題。文化類節(jié)目的呈現(xiàn)出口有限,漢字書寫、詩歌吟誦、成語接龍、國學(xué)典故、猜燈謎等形式幾乎已被窮盡;而若不包含競技、PK元素的話,則節(jié)目形式又將更為簡單。
《朗讀者》以“朗讀”為切入口,它很像一個讀書沙龍,董卿是知性的女主人。國外有作家朗讀自己作品的傳統(tǒng),巴黎街頭,隨意走進一家書店,里面就可能有一個作家,在面對聽眾朗讀自己的新書。電影《成為簡·奧斯汀》的最后就是作家朗讀的鏡頭,《冰與火之歌》作者喬治馬丁興致來時也會自己讀一段。與《詩詞大會》中的飛花令一樣,朗讀是一種頗雅的文化活動,但其實并不是作者的特權(quán)。朗讀屬于每一個人。
《朗讀者》每期以一個主題詞為核心線索,嘉賓圍繞主題詞分享人生故事,朗讀一段曾經(jīng)打動自己、激勵自己甚至改變自己的文字。首期的主題是“遇見”,邀請了許淵沖、濮存昕、柳傳志、張梓琳、鮮花山谷夫婦、無國界醫(yī)生蔣勵等六組嘉賓來作朗讀和分享。有明星有企業(yè)家有學(xué)者有素人,嘉賓類型豐富又有層次感。
“沒有他,我也許永遠想不起,幫助別人有什么樂趣和意義!卞Т骊繋еr候身患小兒麻痹癥的'故事而來,以一段老舍先生的《宗月大師》,來感謝改變他一生命運的榮國威醫(yī)生。別人對你的幫助,不是理所應(yīng)當;在有能力幫助別人時,不要事不關(guān)己。
“炮彈要多少次掠過天空,才能被永遠禁止。答案啊,我的朋友,在風(fēng)中飄揚。”之后上場的是無國界醫(yī)生蔣勵,中國版“姜暮煙”,她遠赴阿富汗進行醫(yī)療救助。從炮火中走來的蔣勵和她的同行者們,共同朗讀了諾貝爾文學(xué)獎獲得者Bob Dylan的《答案在風(fēng)中飄揚》(“Blowing in the wind”),美國六、七十年代民權(quán)運動和反戰(zhàn)運動的圣歌,《阿甘正傳》中珍妮在舞會上演唱的歌曲。
“做父母的有什么比兒女生活幸福還幸福的事呢?”著名企業(yè)家柳傳志,出現(xiàn)在《朗讀者》中的身份卻是一名再普通不過的父親,他要朗讀在兒子柳林婚禮上的致辭。致辭寫得很好,“我榮幸地有機會給柳林當?shù)兴氖畮啄甑臍v史了”幽默開場,勉勵他們“真正理解,有理想而不理想化,以強大的心臟去面對未來”。帶著緊張、興奮和幸福綜合的復(fù)雜情感,這是企業(yè)家的另一面。
“醒來覺得甚是愛你”。成都的鮮花山谷夫婦,一千兩百畝花田是愛的承諾,結(jié)婚26年還保持著為對方讀情詩的習(xí)慣。他們?yōu)橛^眾帶來了朱生豪寫給宋清如的情書。
“愿你有好運氣,如果沒有,愿你在不幸中學(xué)會慈悲。愿你被很多人愛,如果沒有,愿你在寂寞中學(xué)會寬容。”世界小姐張梓琳剛剛生下女兒,她朗讀的是作家劉瑜寫給自己女兒的文章《愿你慢慢長大》,年輕媽媽非常動情。
96歲的著名翻譯家許淵沖壓軸登場,F(xiàn)場朗誦林徽因悼念徐志摩的《別丟掉》,動情處熱淚盈眶。他是“詩譯英法唯一人”,給自己定的“小目標”,是100歲前翻譯完莎士比亞所有作品。董卿為了烘托,問場下觀眾:“床前明月光都會背,怎么翻?哪個英文好點的跟我說你敢翻?”許老可愛極了,忙不迭地接茬“這個不難翻的”,然后開始解釋,場上場下笑聲一片。許老桃李滿天下,節(jié)目的最后是從全國各地趕來的學(xué)生朗讀他翻譯的作品。
【《朗讀者》觀后感】相關(guān)文章:
《讀者》觀后感03-31
精選《特朗勃》觀后感03-31
《朗讀者》觀后感12-09
《朗讀者》的經(jīng)典觀后感03-25
朗讀者觀后感03-18
《朗讀者》的觀后感04-03
《朗讀者》觀后感12-29
2017《朗讀者》觀后感03-25
朗讀者味道的觀后感12-21