久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    張愛玲散文 詩與胡說

    發(fā)布時間:2017-07-07  編輯:weixiao 手機版

       夏天的日子一連串燒下去,雪亮,絕細的一根線,燒得要斷了,又給細細的蟬聲連了起來,“吱呀,吱呀,吱……”

      這一個月,因為生病,省掉了許多飯萊、車錢,因此突然覺得富裕起來。雖然生的是毫無風致的病,肚子疼得哼哼唧唧在席子上滾來滾去,但在夏天,閑在家里,萬事不能做,單只寫篇文章關(guān)于Cezanne①的畫,關(guān)于看過的書,關(guān)于中國人的宗教,到底是風雅的。我決定這是我的“風雅之月”,所以索性高尚一下,談起詩來了。

      周作人翻譯的有一首著名的日本詩:“夏日之夜,有如苦竹,竹細節(jié)密,頃刻之間,隨即天明。”我勸我姑姑看一遍,我姑姑是“輕性智識分子”的典型,她看過之后,搖搖頭說不懂,隨即又尋恩,說:“既然這么出名,想必總有點什么東西吧?可是也說不定。一個人出名到某一個程度,就有權(quán)利胡說八道。”

      我想起路易士②。第一次看見他的詩,是在雜志的“每月文摘”里的《散步的魚》,那倒不是胡說,不過太做作了一點。

      小報上逐日笑他的時候,我也跟著笑,笑了許多天。在這些事上,我比小報還要全無心肝,譬如上次,聽見說顧明道③死了,我非常高興,理由很簡單,因為他的小說寫得不好。其實我又不認識他,而且如果認識,想必也有理由敬重他,因為他是這樣的一個模范文人,歷盡往古來今一切文人的苦難。而且他已經(jīng)過世了,我現(xiàn)在來說這樣的話,太豈有此理,但是我不由得想起《明月天涯》在《新聞報》上連載的時候,我非常討厭里面的前進青年孫家光和他資助求學的小姑娘梅月珠,每次他到她家去,她母親總要大魚大肉請他吃飯表示謝意,添萊的費用超過學費不知多少倍。

      梅太太向?qū)O家光敘述她先夫的操行與不幸的際遇,報上一天一段,足足敘述了兩個禮拜之久,然而我不得不讀下去,純粹因為它是一天一天分載的,有一種最不耐煩的吸引力。我有個表嬸,也是看《新聞報》的,我們一見面就罵《明月天涯》,一面嘰咕一面往下看。

      顧明道的小說本身不足為奇,值得注意的是大眾讀者能夠接受這樣沒顏落色的愚笨。像《秋海棠》④的成功,至少是有點道理的。

      把路易士和他深惡痛疾的鴛蝴派相提并論,想必他是要生氣的。我想說明的是,我不能因為顧明道已經(jīng)死了的緣故原諒他的小說,也不能因為路易士從前作過好詩的緣故原諒他后來的有些待。但是讀到了《傍晚的家》,我又是一樣想法了,覺得不但《散步的魚》可原諒,就連這人一切幼稚惡劣的做作也應當被容忍了。因為這首詩太完全,所以必須整段地抄在這里……

      傍晚的家有了烏云的顏色,

      風來小小的院子里,

      數(shù)完了天上的歸鴉,

      孩子們的眼睛遂寂寞了。

      晚飯時妻的瑣碎的話——

      幾年前的舊事已如煙了,

      而在青菜湯的淡味里,

      我覺出了一些生之凄涼。

      路易士的最好的句子全是一樣的潔凈,凄清,用色吝惜,有如墨竹。眼界小,然而沒有時間性,地方性,所以是世界的,永久的。譬如像:

      二月之雪又霏霏了,

      黯色之家浴著春寒,

      哎,縱有溫情已迢迢了;

      妻的眼睛是寂寞的。

      還有《窗下吟》里的

      然而說起我的,

      青青的,

      平如鏡的戀,

      卻是那么遼遠。

      那遼遠,

      對于瓦雀與幼鴉們,

      乃是一個荒誕……

      這首詩較長,音調(diào)的變換極盡娉婷之致!抖轮啊穼懙氖潜容^朦朧微妙的感覺,倒是現(xiàn)代人所特有的:——

      西去的遲遲的云是憂人的,

      載著悲切而悠長的鷹呼,

      冉冉地,如一不可思議的帆。

      而每一個不可思議的日子,

      無聲地,航過我的二月窗。

      在整本的書里找到以上的幾句,我已經(jīng)覺得非常之滿足,因為中國的新詩,經(jīng)過胡適,經(jīng)過劉半農(nóng)、徐志摩,就連后來的朱湘,走的都像是絕路,用唐朝人的方式來說我們的心事,仿佛好的都已經(jīng)給人說完了,用自己的話呢,不知怎么總說得不像話,真是急人的事?墒浅鋈艘饬现獾暮迷娨灿。倪弘毅的《重逢》,我所看到的一部分真是好:——

      紫石竹你叫它是片戀之花,

      三年前,

      夏色癱軟

      就在這死市

      你困憊失眠夜……

      夜色滂薄

      言語似夜行車

      你說

      未來的墓地有夜來香

      我說種‘片刻之戀’吧……

      用字像“癱軟”,“片戀”,都是極其生硬,然而不過是為了經(jīng)濟字句,得壓緊,更為結(jié)實,決不是蓄意要它“語不驚人死不休”。我尤其喜歡那比方,“言語似夜行車”,斷斷續(xù)續(xù),遠而凄搶。再如后來的

      你在同代前殉節(jié)

      疲于喧嘩

      看不到后面,

      掩臉沉沒……

      末一句完全是現(xiàn)代畫幻麗的筆法,關(guān)于詩中人我雖然知道得不多,也覺得像極了她,那樣的宛轉(zhuǎn)的絕望,在影子里徐徐下陷,伸著弧形的,無骨的白手臂。

      詩的末一句似是純粹的印象派,作者說恐怕人家不懂:——

      你盡有蒼綠。

      但是見到她也許就懂了,無量的“蒼綠”中有安詳?shù)膭?chuàng)楚。

      然而這是一時說不清的,她不是樹上撇下來,缺乏水份,褪了色的花,倒是古綢緞上的折技花朵,斷是斷了的,可是非常的美,非常的應該。

      所以活在中國就有這樣可愛:臟與亂與憂傷之中,到處會發(fā)現(xiàn)珍貴的東西,使人高興一上午,一天,一生一世。聽說德國的馬路光可鑒人,寬敞,筆直,齊齊整整,一路種著參天大樹,然而我疑心那種路走多了要發(fā)瘋的。還有加拿大,那在多數(shù)人的印象里總是個毫無興味的,模糊荒漠的國土,但是我姑妨說那里比什么地方都好,氣候偏于涼,天是藍的,草碧綠,到處是紅頂?shù)狞S白洋房,干凈得像水洗過的,個個都附有花園。

      如果可以選擇的話,她愿意一輩子佐在那里。要是我就舍不得中國——還沒離開家已經(jīng)想家了。

    相關(guān)推薦

    最熱文章榜Hot  Top