李煜《清平樂·別來春半》賞析匯編
這首《清平樂》,表現(xiàn)了作者在惱人的春色中,觸景生情,思念離家在外的親人的情景。下面是小編分享的李煜古詩詞《清平樂·別來春半》原文譯文賞析。歡迎閱讀參考!
李煜《清平樂·別來春半》賞析 1
清平樂·別來春半
朝代:五代
作者:李煜
別來春半,觸目柔腸斷。砌下落梅如雪亂,拂了一身還滿。(柔腸斷一作:愁腸斷)
雁來音信無憑,路遙歸夢難成。離恨恰如春草,更行更遠還生。
別來春半,觸目愁腸斷。砌下落梅如雪亂,拂了一身還滿。雁來音信無憑,路遙歸夢難成。離恨卻如春草,更行更遠還生。
李煜[yù](九三七——九七八),字重光,五代時期南唐中主李璟第六子,公元九六一年繼位于金陵(今江蘇省南京市),歷史上稱他為南唐后主。他在位十五年。公元九七五年,宋滅南唐,他被俘虜?shù)姐昃?今河南省開封市),過著囚徒一般的生活。他擅長音樂、書法、繪畫,尤以詞著名。他前期的詞,主要寫宮廷的享樂生活;被俘以后,大都抒寫失去昔日生活的悲痛。他的詞,語言清新,形象豐滿,藝術(shù)性相當(dāng)高。
這首《清平樂》,表現(xiàn)了作者在惱人的春色中,觸景生情,思念離家在外的親人的情景。
分別以來,現(xiàn)在已進入了春季過半的時節(jié),舉目所見,沒有一處不勾起他難過的心情,使他覺得好象肝腸都快要斷了。作者就這樣開門見山地寫出了特定的環(huán)境和心情。使他最為觸目傷情的莫過于那臺階(砌)下的落梅了。那白色的梅花從樹上紛紛飄落,令人心煩意亂。而他站在樹下,陷入沉思已經(jīng)很久了。他就象是站在花雨之中,一會兒身上就撒滿了落花,剛剛用手拂拭干凈,隨即又披滿一身。”砌下落梅”兩句,既寫了時當(dāng)春半,使人腸斷的景致,也寫了久立花下,離愁滿懷的情緒。紛亂的落花,使人聯(lián)想到愁緒的煩亂,落花拂了還滿,又使人聯(lián)想到離愁縈懷,排遣不開。作者把白梅的落花比作雪花,突出了一個“亂”字,花落在身上,拂之不盡,突出了一個“還”字,這就在看來平常的景物中,寄寓了作者特有的感情。
他為什么久久地站在花下呢?他在思念遠方的親人!把銇怼眱删浒阉乃寄罹唧w化了。原來他在盼信,并希望能在夢中見到親人。古代有大雁傳書的故事。西漢時,蘇武出使北方,被匈奴扣留多年。但他堅貞不屈。漢昭帝派使臣要匈奴釋放蘇武,匈奴謊說蘇武已死。使臣知蘇武未死,假稱皇帝曾射下大雁,雁足上系有蘇武的書信說他正在匈奴的某地。匈奴聽了,只得將蘇武放回。所以作者說,他看到大雁橫空飛過,為它沒有給自己帶來書信而感到失望。他又設(shè)想,和親人在夢中相會,但“路遙歸夢難成”,距離實在是太遙遠了,恐怕他的親人在夢中也難以回來。古人認(rèn)為人們在夢境中往往是相通的。對方作不成“歸夢”,自己也就夢不到對方了。夢中一見都不可能,豈不叫人更思念萬分嗎?這就強烈地表現(xiàn)了作者的思念之切。
他懷著這種心情,向遠處望去,望著那遍地滋生的春草,突然發(fā)現(xiàn),“離恨卻如春草,更行更遠還生”!皡s如”,正象的意思!案懈h”是說無論走得多么遠,自己心中的.“離恨”不就象那無邊無際、滋生不已的春草嗎?無論你走到哪里,它們都在你的眼前,使你無法擺脫!這個結(jié)句,比喻淺顯生動,而且通過形象給人以離恨無窮無盡、有增無已的感覺,使這首詞讀起來顯得意味深長。
公元九七一年秋,李煜派弟弟李從善去宋朝進貢,被扣留在汴京。九七四年,李煜請求宋太祖讓從善回國,未獲允許。據(jù)說李煜非常想念他,常常痛哭。這首詞有可能是從善入宋的第二年春天,李煜為思念他而作的。
李煜,是南唐最后一個皇帝。他有書畫、音樂等多方面的文藝才能,他的詞作清麗雅致,感情真淳,具有感人至深的藝術(shù)魅力。高中二年級的課本選了李煜的一首《虞美人》,今天我們欣賞他的另一首作品《清平樂》。這首詞聲情并茂地抒寫了憶念其弟的離別之情,也是極能代表他創(chuàng)作風(fēng)格的一首詞。
李煜采用了錯落有致的筆法,于情景交融中抒發(fā)深切的離情。'別來春半,觸目柔腸斷',春天本是萬物復(fù)蘇的季節(jié),應(yīng)該是處處陽光明媚,生機盎然,可是皆因一個'別'字,使人觸目皆傷,柔腸寸斷;'砌下落梅如雪亂,拂了一身還滿'是緊承上一句,具體寫'觸目'之傷。梅花若雪,本來也是極其美妙的景色,可是因為'別',使得人心也亂了--不是花亂,是心亂,那拂不去的,也不是花瓣,而是離愁。'雁來音信無憑,路遙歸夢難成',古有鴻雁傳書的故事,可是眼前卻是雁歸人未歸,更添傷感。進而人未歸,夢亦不成,怎不叫人傷心呢?這二句似虛似實,輕柔縹緲,形成了強烈的審美情感的張力。最后以一個精典的譬喻做結(jié):'離恨恰如春草,更行更遠還生',詞意傾注,流走如珠。
李煜詞最精妙之處在于他善于運用譬喻把抽象的感情形象化。這首《清平樂》通都在抒寫'離恨',可是'離恨'是非常抽象的一個東西,要怎樣才能做到把自己心中由離恨引發(fā)的愁苦淋漓盡致地表達出來呢?除了氛圍的營造,情緒的渲染,最精典的莫過于那句'離恨恰如春草,更行更遠還生',以春草比喻愁思,直接影響到后來賀鑄的'試問閑愁都幾許,一川煙草,滿城風(fēng)絮,梅子黃時雨'。一則言其多,二則言其廣,三則言其不盡,比喻新穎貼切,令人拍案叫絕。而李煜在其他詞作中亦有類似情況的佳句:如他在《烏夜啼》里說:'剪不斷,理還亂,是離愁。別是一番滋味在心頭。'又把心亂如麻,牽腸掛肚的心情刻畫得入木三分,耐人咀嚼。還有那首流傳千古的《虞美人》中的一句'問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流',以春水比喻愁思,也寫出了愁思深、長、不盡的特點,而更顯惆悵迷蒙。這些都是李煜善于運用譬喻把抽象的感情形象化的好例子。
這首詞多采用白描手法,語言清新淡雅,不飾雕琢,恰如清水芙蓉,天然成姿。這首《清平樂》沒有用任何典故,也沒有堆砌華麗的辭藻。只是借助落梅、鴻雁、春草等意象來直抒胸臆,卻達到了扣人心弦的藝術(shù)效果。字字寫物,句句寫景,可是我們卻能感受到字字句句都是在寫人心。用清新淡雅的語言表達迂回曲折的復(fù)雜心情,故能取得清而不淡的動人魅力。
李煜《清平樂.別來春半》賞析 3
清平樂·別來春半
李煜〔五代〕
別來春半,觸目柔腸斷。砌下落梅如雪亂,拂了一身還滿。(柔腸斷一作:愁腸斷)
雁來音信無憑,路遙歸夢難成。離恨恰如春草,更行更遠還生。
譯文:
離別以來,春天已經(jīng)過去一半,映入目中的景色掠起柔腸寸斷。臺階下飄落的白梅花猶如雪片紛飛,將它拂去不知不覺又灑滿一身。鴻雁雖然來了,卻沒將書信傳來。路途遙遠,有家難回。離別的愁恨正像春天的野草,越行越遠它越是繁生。
注釋:
春半:即半春,春天的一半。別來春半:意思是,自分別以來,春天已過去一半,說明時光過得很快。柔腸:原指溫柔的心腸,此指綿軟情懷。砌(qì)下:臺階下。砌,臺階。落梅:指白梅花,開放較晚。拂了一身還滿:指把滿身的落梅拂去了又落了滿身。雁來音信無憑:這句話是說鴻雁雖然來了,卻沒將書信傳來。古代有憑借雁足傳遞書信的故事。無憑:沒有憑證,指沒有書信。遙:遠。歸夢難成:指有家難回。恰如:《全唐詩》、《古今詞統(tǒng)》、《古今詩余醉》等本中均作“卻如”;毛本《尊前集》中作“怯如”。更行更遠還生:更行更遠,指行程越遠。更,越。還生,還是生得很多。還,仍然,還是。
鑒賞:
這首《清平樂》,表現(xiàn)生作者在惱人的春色闕,觸景生情,思念離家在外的親人的情景。
上闕劈頭一個“別決字,領(lǐng)起全文,結(jié)出腸斷之由,發(fā)出懷人之音。“砌下決二句,承“觸目決二字而來!捌鱿聸Q即階下:“落梅如雪決,一片潔白。白梅為梅花品種之一,花開較晚,故春已過半,猶有花俏。“如雪亂決,是說落梅之多。梅白如雪,盡為冷色,畫面的冷寂,色調(diào)的愁慘,不正是寓示著人生的哀傷、離情的悲涼么?“亂決字尤語意雙關(guān)。此時思緒之亂決不亞于落梅之亂!胺魃簧磉滿面決,亦以象征手法表達自己掃不盡的離愁。梅花越落越多,而離愁亦拂去仍來。一筆兩到,于婉曲回環(huán)闕見出情思。這兩句,詞人巧妙地將感時傷別的抽象之愁緒,與大自然融為一體,寫成一個天真純情的藝術(shù)造型;ㄏ戮昧賾俨蝗ィ涿啡缪,一身潔白,是個深情的懷人形象,境界很高潔,拂生還滿,而又潔白如雪,十分純潔!痘ㄩg集》闕就難以找到這樣的詞境和格調(diào)。
下闋仍承“別來決二字,加倍寫出離愁。古人有雁足傳書的故事!把銇硪粲崯o憑決是說雁來生,信沒來;雁歸生,而人未歸!奥愤b歸夢難成決,從對方難成歸夢說起,是深一層的寫法。極寫離人道途之遠,欲歸未能。信亦無,夢亦無,剩下的只有情天長恨生,于是逼出結(jié)尾二句:“離恨恰如春草,更行更遠還生。決把懷人的情思比作遠連天邊的春草,正在不斷地繁衍滋生!案袥Q、“更遠決、“還生決三外簡短的詞句,將復(fù)迭和層遞等修辭手法交織于一句,以春草的隨處生長比離恨的綿綿不盡,委婉,深沉,余思不盡!按翰輿Q既是喻象,又是景象,更是心象。隨著它的“更行列遠決,向天涯之盡頭,拓開生人的春野和時空的距離。人走得愈遠,空間的距離拉得愈大,春草也就蔓延得更多,直至春野盡處那一片虛化生的,模糊生的空間。詞人的滿腔離愁別緒,也隨之化入生漫漫大氣,離情之深,無可言狀生。這種虛實相生的手法,使形象化入漫漫時空,促人深思聯(lián)想,與《虞美人》闕“問君能有幾多愁,恰似一江春水向東流決句,有異曲同工之妙。
全詞以離愁別恨為闕心,線索明晰而內(nèi)蘊,上下兩片渾成一體而又層層遞進,感情的抒發(fā)和情緒的渲染都十分到位。作者手法自然,筆力透徹,尤其在喻象上獨到而別致,使這首詞具備生不同凡品的藝術(shù)魅力。
【李煜《清平樂·別來春半》賞析匯編】相關(guān)文章:
李煜《烏夜啼》賞析匯編03-24
李煜唐詩《望江南》賞析08-08
李煜《柳枝詞》原文翻譯與賞析08-17
李煜《搗練子令》古詩賞析06-15
李煜《浪淘沙令》賞析三篇04-29
宋詞清平樂的賞析05-10
宋詞謁金門春半解析05-10
求春望賞析06-30
李清照《武陵春》賞析01-14