《南呂·一枝花·詠喜雨》注釋及賞析
《南呂·一枝花·詠喜雨》作者張養(yǎng)浩(1269—1329年),漢族,字希孟,山東濟(jì)南人。號(hào)云莊。元代著名散曲家。詩(shī)、文兼擅,而以散曲著稱。下面是小編為大家?guī)?lái)的《南呂·一枝花·詠喜雨》注釋及賞析,歡迎閱讀。
南呂·一枝花·詠喜雨
作者:張養(yǎng)浩
用盡我為國(guó)為民心,
祈下些值金值玉雨①,
數(shù)年空盼望,
一旦遂沾濡②,
喚省焦枯,
喜萬(wàn)象春如故,
恨流民尚在途④,
留不住都棄業(yè)拋家,
當(dāng)不的也離鄉(xiāng)背土⑤。
[梁州]恨不得把野草翻騰做菽粟⑥,
澄河沙都變化做金珠。
直使千門萬(wàn)戶家豪富,
我也不枉了受天祿⑦。
眼覷著災(zāi)傷教我沒(méi)是處⑧,
只落得雪滿頭顱⑨。
[尾聲]青天多謝相扶助,
赤子從今罷嘆吁⑩。
只愿得三日霖霪不停、,
便下當(dāng)街上似五湖,
都渰了九衢⑿,
猶自洗不盡從前受過(guò)的苦⒀。
注釋
、倨碛辏汗糯藗兤砬筇焐窕螨埻踅涤甑拿孕艃x式。值玉值金:形容雨水的珍貴。
②沾濡(zhan ru),浸潤(rùn),浸濕。
③。和ā靶选薄=箍荩褐副 干旱焦枯的莊稼。
④恨流民尚在途:指雨后旱象初解,但災(zāi)民還在外鄉(xiāng)流浪逃荒,作者心中引為憾事。
⑤當(dāng)不的:擋不住。
⑥翻騰:這里是變成的意思。菽(shu)粟:豆類和谷類。
⑦天祿:朝廷給的俸祿(薪水)。
⑧沒(méi)是處:束手無(wú)策,不知如何是好。
⑨雪滿頭顱:愁白了頭發(fā)。
、獬嘧樱褐钙矫癜傩。罷嘆葉:再不必為久旰不雨嘆息了。
⑾霖霪(yin):長(zhǎng)時(shí)間的`透雨。
⑿渰(yan):同“淹”。九衢:街道。
、血q自:依然。
譯文
為國(guó)為民,我鞠躬盡瘁、瀝血嘔心,
求來(lái)了這一場(chǎng)雨,寶貴得如玉如金。
老百姓空盼了好幾年,
今天終于把大地滋潤(rùn)。
干枯的莊稼綠色新。
春天回來(lái)了,使萬(wàn)物欣欣,令我高興;
逃荒的百姓,仍顛沛流離,使我遺恨。
老百姓呆不住了便拋家別業(yè),
災(zāi)民們受不了時(shí)才離鄉(xiāng)背井。
我恨不得
把遍地野草都變成茂密的莊稼,
讓河底沙石都化做澄黃的金珠。
直到家家戶戶都生活得富足,
我也算沒(méi)有糟踏國(guó)家的俸祿。
眼睜睜看著天災(zāi)成害無(wú)所助,
讓我只急得白發(fā)長(zhǎng)滿了頭顱。
多謝老天爺?shù)姆龀謳椭?/p>
老百姓從此沒(méi)有哀嘆處。
但愿這大雨一連三天不停住,
哪怕下得街道成了五大湖、
大水淹沒(méi)了所有大路,
也還洗不盡老百姓這幾年受過(guò)的苦!
賞析
作者官居高位時(shí)直言敢諫、與時(shí)不合,便中流涌退、回家隱居。朝廷幾次征召,他都不出來(lái)。但為了關(guān)中百姓大旱之苦,他卻高齡出仕。他把自己的錢拿出來(lái)救濟(jì)災(zāi)民,夜晚向天祈禱,白天出外賑災(zāi),整日辛勞,有時(shí)因念百姓疾苦而痛哭不已,四個(gè)月后便病倒去世了。關(guān)中一帶百姓哀痛如失父母。作者因此受到人民的景仰和贊揚(yáng),被歷史公認(rèn)為好官。
好官為百姓而死,壞官把百姓整死。因此中國(guó)人有贊揚(yáng)好官的傳統(tǒng)。但好官確實(shí)太少了,而且越來(lái)越少。
人民永遠(yuǎn)記得為他們而死的好官,但也不會(huì)忘記整死無(wú)辜百姓的壞官,因?yàn)樗麄冞要親手把其中最壞的釘?shù)綒v史的恥辱柱上去。
套曲 〔一枝花〕《詠喜雨》,是他在陜西救災(zāi)時(shí)所作,比較真 實(shí)地反映了災(zāi)區(qū)人民流離失所的悲慘生活。在元代散曲中這些作品是難能可貴的。
久旱逢雨的喜悅心情,表現(xiàn)其對(duì)農(nóng)業(yè)生產(chǎn)和百姓的關(guān)心。感情深摯,語(yǔ)言樸實(shí)無(wú)華。豐富的想象、大膽的夸張和形象的比喻的運(yùn)用,為作品增色不少,藝術(shù)效果尤為顯著。
【《南呂·一枝花·詠喜雨》注釋及賞析】相關(guān)文章:
元曲《南呂·一枝花·詠喜雨》注釋及譯文03-23
一枝花·詠喜雨原文及注釋12-10
南呂一枝花詠劍元曲賞析11-27
《南呂·一枝花·自敘丑齋》注釋09-05
元代《一枝花·詠喜雨》鑒賞09-14
元曲精選:《南呂·一枝花·不服老》賞析05-18
《南呂·一枝花·贈(zèng)珠簾秀》原文及其賞析05-25
南呂一枝花湖上歸元曲12-02