- 相關推薦
文言文《穿井得人》的原文及翻譯
穿井得人意思是指家中打井后省得一個勞力,卻傳說成打井時挖得一個人。出自《呂氏春秋-慎行論-察傳》。以下是小編為大家整理的文言文《穿井得人》的原文及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。
《穿井得人》的原文:
宋之丁氏,家無井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:“吾家穿井得一人。”
有聞而傳之者,曰:“丁氏穿井得一人。”國人道之,聞之于宋君。
宋君令人問之于丁氏。丁氏對曰:“得一人之使,非得一人于井中也!
求聞之若此,不若無聞也。
《穿井得人》的翻譯:
宋國有一家姓丁的,家中沒有井,須到外面打水澆地,因此經(jīng)常有一個人住在外面。等到他家打了一眼井之后,便對別人說:“我家打井得到一個人。”有人聽到這話,傳播說:“丁家打井打出了一個人!倍汲堑娜硕颊務撨@件事,一直傳到宋國國君那里。宋國國君派人去問姓丁的。丁家的人回答說:“得到一個人的勞力,并不是從井中挖出一個人來呀!痹缰朗沁@個結果,還不如不問。
文言文《穿井得人》注釋:
1、選自《呂氏春和·慎行覽·察傳》。
2、溉汲——從井里打水澆地。溉:澆灌。汲:音ji,從井里打水。
3、及——等到。
4、國人道之——都城的人談論這件事。國:古代國都也稱“國”。
5、聞之于宋君——這件事被宋君聽到了。之:代詞,指“丁氏穿井得一人”一事,是“聞”的賓語。于:介詞:當“被”講,引進主動者。宋君:宋國國君。
6、問之于丁氏——向丁氏問這件事。于:介詞:當“向”講。
7、使——使用,指勞動力。
穿井得人的成語故事
《呂氏春秋·察傳》里記載了這么一個故事:宋國有個姓丁的人,自家沒有水井,用水要到遠處去擔。因此,他雇了一個人,每天專管擔水。后來他覺得這樣很不方便,就請人鑿了一口井,辭退了專門擔水的雇工。鄰近的人見丁家的雇工多日不到遠處擔水,覺得奇怪,就問姓丁的:“你家為什么不到外面擔水了呢?”他回答說:“吾穿井,得一人!保ㄒ馑际牵何壹掖蛄艘豢诰,省了一個勞動力。)聽話的人沒有弄清楚丁氏說話的意思,就當作一條奇聞到處傳說:“丁氏穿井得一人!保ㄒ馑际牵憾∈贤诰诔隽艘粋人。┮粋魇,十傳百,到處都轟動了,一直傳到宋國國君那里去了。宋國國君覺得這是一件怪事,就派人前往查問。丁氏回答說“得一人使之,非得一人井中也!保ㄒ馑际牵何彝诹司∷,節(jié)省了一個勞動力,并沒有從井中挖出一個人來。)后來人們用“穿井得人”比喻消息相傳有誤。
【文言文《穿井得人》的原文及翻譯】相關文章:
《穿井得人》原文及翻譯賞析11-30
穿井得人文言文翻譯11-28
文言文《穿井得人》翻譯01-14
文言文穿井得人翻譯誰有?02-10
穿井得人文言文翻譯誰會?12-08
穿井得人文言文字詞翻譯12-01
關于穿井得人文言文翻譯11-29
穿井得人文言文翻譯誰懂?05-05
穿井得人文言文的語文翻譯欣賞12-30