- 相關(guān)推薦
趙慎畛字笛樓文言文翻譯
在現(xiàn)實(shí)學(xué)習(xí)生活中,大家都知道一些經(jīng)典的文言文吧?文言文,也就是用文言寫成的文章,即上古的文言作品以及歷代模仿它的作品。是不是有很多人沒(méi)有真正理解文言文?以下是小編收集整理的趙慎畛字笛樓文言文翻譯,希望能夠幫助到大家。
原文:
趙慎畛,字笛樓,湖南武陵人。為諸生時(shí),學(xué)政錢灃器之,曰:“人英也!”嘉慶元年,成進(jìn)士,選庶吉士,授編修。遷御史,巡通州漕,革陋規(guī),廉得楊村通判科索剝船,奏褫其職。
十七年,出為廣東惠潮嘉道。嚴(yán)治械斗,捕南澳、澄海、潮陽(yáng)盜甚眾。逾年,擢廣西按察使。天地會(huì)匪結(jié)黨構(gòu)亂,脅有貲者入其中,慎畛惟嚴(yán)罪匪首,被脅者不坐。二十三年,擢廣西巡撫。習(xí)知粵西地勢(shì)如建瓴,旬日不雨即旱竭,勸民修堤塘,造龍骨車,皆頒式俾仿行。地連黔、楚,群盜出沒(méi),宜山會(huì)匪廖五桂、藍(lán)耀青分踞新、舊兩墟,糾眾分黨,勒索殷戶,親往捕誅之。飭屬行保甲,置望樓,練民壯互相守望。故事,巡撫例得動(dòng)用盈馀。慎畛曰:“吾家衣食粗足,身為大臣,取盈將安用之?當(dāng)為國(guó)家布仁澤耳!蹦擞诠鹆衷O(shè)預(yù)備倉(cāng),增設(shè)書院,柳州、慶遠(yuǎn)、思恩三府皆創(chuàng)設(shè)之;繕城濬河,廣置棲流所,并取給焉。
道光二年,入覲,宣宗嘉其誠(chéng)實(shí)不欺,擢閩浙總督。嚴(yán)申軍律,課諸鎮(zhèn)營(yíng)汛勤訓(xùn)練。責(zé)水師緝海盜,盜多就擒。上游四府多山,客民租山立廠,游匪群聚,遣兵搜山,捕誅其魁。閩安所轄有瑯琦島,居民多為奸利,擒治之,移駐水師,建炮臺(tái),遂為省城門戶。臺(tái)灣自來(lái)多亂,動(dòng)煩大兵,慎畛尤以為慮,盡選賢能以治。鳳山莠民楊良斌煽眾起事,檄巡道孔昭虔、知府孔傳穟剿治,未一月而定,不煩一兵渡海。民入山伐木,歲供道廠船料,匠首苛斂激變,捕誅首亂,更定采木章程,乃相安。戍兵萬(wàn)四千,更代時(shí)皆赴廈門,由提督點(diǎn)驗(yàn),遠(yuǎn)者千里,改由各提鎮(zhèn)分驗(yàn),兵困以蘇。
五年,調(diào)云貴總督。銅礦、鹽務(wù)積疲,疏陳變通整頓之法。以邊防莫便于屯田,方考訪形勢(shì)利便,未及議行而疾作。病中拜疏劾貪黷不職者數(shù)十人。未幾,遂卒。代者急遞追回原疏,滇人惜之。優(yōu)詔賜恤,贈(zèng)太子少保,謚文恪。
慎畛服膺儒先,好善嫉惡,體恤屬僚,訓(xùn)懇切,如師之于弟子,所至于文武官吏,常能識(shí)別其才否,人亦樂(lè)為之用.
翻譯:
趙慎畛,字笛樓,湖南武陵人。做學(xué)生時(shí),學(xué)政錢灃很器重他,說(shuō):“趙慎畛是人中英杰!”嘉慶元年,考中進(jìn)士,選為庶吉士,授予編修職務(wù)。升任為御史,巡視通州漕務(wù)時(shí),革除不好的規(guī)矩,查訪得知楊村通判科索盤剝船主,上奏朝廷罷免了他的職務(wù)。
嘉慶十七年,趙慎畛出京擔(dān)任廣東惠潮嘉道道臺(tái)。嚴(yán)厲懲治械斗,抓捕了南澳、澄海、潮陽(yáng)的很多盜賊。過(guò)了一年多,(趙慎畛)被提拔為廣西按察使。天地會(huì)匪徒結(jié)黨作亂,脅迫有錢人加入天地會(huì),趙慎畛只是嚴(yán)厲懲治了匪首,被脅迫的人沒(méi)有受到牽連。嘉慶二十三年,升任廣西巡撫。趙慎畛熟知粵西地勢(shì)很高,10天不下雨就會(huì)干旱,(于是)勉勵(lì)百姓修筑堤壩水塘,建造龍骨水車,都頒布樣式讓百姓仿照建造。廣西地鄰黔、楚,有很多盜賊出沒(méi),宜山會(huì)匪廖五桂、藍(lán)耀青分別占據(jù)新、舊兩地,糾集匪徒,勒索富裕人家,趙慎畛親自前往捕獲并誅殺了他們。飭令屬地施行保甲制度,設(shè)置瞭望樓,訓(xùn)練民兵壯勇互相守望。按舊例,巡撫能夠動(dòng)用官府的盈余。趙慎畛說(shuō):“我家衣食大致夠用,身為大臣,拿官府盈余將干什么用呢?應(yīng)當(dāng)替國(guó)家施布仁義恩澤!庇谑窃诠鹆衷O(shè)置預(yù)備倉(cāng)庫(kù),增設(shè)書院,柳州、慶遠(yuǎn)、思恩三府也都創(chuàng)設(shè)了書院;修整城墻,疏浚河道,在多處設(shè)置收留難民的場(chǎng)所,都是從預(yù)備倉(cāng)庫(kù)中調(diào)撥物資供給。
道光二年,入朝覲見(jiàn)皇上,宣宗嘉獎(jiǎng)他誠(chéng)實(shí)不欺,提拔他為閩浙總督。(趙慎畛)嚴(yán)肅申明軍紀(jì),督促各鎮(zhèn)營(yíng)勤加訓(xùn)練。責(zé)成水師緝捕海盜,海盜大多被擒。上游四府多山,外來(lái)民眾租山建廠,游匪群聚,趙慎畛派遣軍隊(duì)搜山,捕獲并誅殺了他們的首領(lǐng)。閩安轄地里有個(gè)瑯琦島,居民大多做違法之事獲利,趙慎畛緝捕懲治了他們,調(diào)來(lái)水師駐扎,修建炮臺(tái),這里于是成為了省城門戶。臺(tái)灣自古以來(lái)多發(fā)叛亂,經(jīng)常要調(diào)動(dòng)大軍,趙慎畛特別為此考慮,全都選拔賢能之人來(lái)治理。鳳山刁民楊良斌煽動(dòng)眾人起事作亂,(趙慎畛)檄令巡道孔昭虔、知府孔傳穟剿治,不滿一個(gè)月就平定了叛亂,沒(méi)有調(diào)動(dòng)一個(gè)士兵渡海到臺(tái)灣。百姓入山伐木,每年供給道廠造船的木料,工匠首領(lǐng)嚴(yán)苛斂財(cái)激起變亂,趙慎畛捕殺了首先作亂的人,重新修訂了采木章程,才相安無(wú)事。閩浙戍守士兵14 000人,調(diào)防時(shí)都要奔赴廈門,由提督點(diǎn)驗(yàn),路遠(yuǎn)的有千里路程,趙慎畛改為由各提鎮(zhèn)分別點(diǎn)驗(yàn),士兵的疲困得以緩解。
道光五年,調(diào)任云貴總督。云南銅礦、鹽務(wù)累積了很多問(wèn)題,(趙慎畛)上疏陳述變通整頓的辦法。認(rèn)為鞏固邊防沒(méi)有什么比屯田更好,正在考察利于屯田的地理形勢(shì)時(shí),還沒(méi)來(lái)得及商議實(shí)行就得病了。在病中還上疏彈劾幾十個(gè)又貪又瀆職的官員。過(guò)了不久,就病死了。取代他的官員急忙派人追回了他的奏疏,云南人都為之惋惜;噬舷略t撫恤,追贈(zèng)他為太子少保,謚號(hào)文恪。
趙慎畛從內(nèi)心里佩服儒家先賢。好善嫉惡,體恤下屬,訓(xùn)導(dǎo)懇切,好像老師對(duì)待弟子一樣。所到之處對(duì)于文武官吏,常常能識(shí)別他們有沒(méi)有才能,別人也樂(lè)于為他所用。
創(chuàng)作背景
《清史稿》是中華民國(guó)初年由北洋政府設(shè)館編修的記載清朝歷史的 正史——“清史”的未定稿。全書五百三十六卷,其中 本紀(jì)二十五卷,志一百四十二卷,表五十三卷, 列傳三百一十六卷,以紀(jì)傳為中心。所記之事,上起1616年 清太祖 努爾哈赤在赫?qǐng)D阿拉建國(guó)稱汗,下至1912年清朝滅亡,共二百九十六年的歷史。
【趙慎畛字笛樓文言文翻譯】相關(guān)文章:
君子慎從的文言文翻譯06-14
王慎中文言文翻譯02-28
趙普文言文的翻譯04-05
懷慎清儉文言文翻譯04-13
《盧懷慎傳》文言文翻譯09-08
趙普的文言文全文翻譯07-31
趙普文言文原文翻譯07-31
《趙普》文言文原文翻譯10-30
趙普傳文言文及翻譯08-07
趙普文言文閱讀翻譯06-14