久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    自相矛盾的文言文翻譯

    時間:2023-01-21 21:13:25 文言文名篇 我要投稿

    自相矛盾的文言文翻譯

      自相矛盾出自于《韓非子》,一則成語故事。大家知道怎么翻譯這篇文言文嗎?以下是小編為大家整理好的自相矛盾的文言文翻譯,歡迎大家參考學(xué)習(xí)哦!

    自相矛盾的文言文翻譯

      原文

      楚人有鬻矛與盾者,譽(yù)之曰:“吾盾之堅,物莫能陷也。”又譽(yù)其矛曰:“吾矛之利,于物無不陷也!被蛟唬"以子之矛,陷子之盾,何如?”其人弗能應(yīng)也。夫不可陷之盾與無不陷之矛,不可同世而立。

      譯文

      楚國有個賣矛又賣盾的人,他首先夸耀自己的盾,說:“我的盾很堅固,無論用什么矛都無法穿破它!”然后,他又夸耀自己的矛,說:“我的矛很銳利,無論用什么盾都不能不被它穿破!”有的人問他:“如果用你的矛去刺你的盾,會怎么樣?”,那個人被問得啞口無言。什么矛都無法穿破的盾與什么盾都能穿破的矛,不能同時出現(xiàn)在一起。

      注釋

     。1)楚人:楚國人。

      自相矛盾圖片

      (2)鬻(yù):出售。

      (3)譽(yù)之:夸耀(他的)盾。譽(yù),稱贊,這里有夸耀,吹噓的意思。

     。4)吾:我。

     。5)堅:堅硬。

     。6)陷:刺破,這里有“穿透”、“刺穿”的意思。

     。7)利:鋒利。

      (8)無不:沒有。

      (9)或:有人。

     。10)以:用。

      (11)弗:不 。

     。12)應(yīng):回答。

     。13)夫:句首發(fā)語詞,那

      (14)子:你的

      之①:代詞,代指他的盾。

      之②:虛詞,起連接作用。

      之③:虛詞,起連接作用。

      之④:的。

      之⑤:的。

      之⑥:的。

      之⑦:的。

      啟示

      不要夸過頭,免得喧賓奪主。

    【自相矛盾的文言文翻譯】相關(guān)文章:

    自相矛盾的文言文及翻譯11-23

    自相矛盾文言文的翻譯05-06

    《自相矛盾》文言文原文注釋翻譯06-12

    寓言故事自相矛盾文言文及翻譯07-19

    自相矛盾原文及翻譯04-12

    自相矛盾文言文閱讀答案08-19

    自相矛盾文言文的意思及道理05-25

    文言文翻譯01-13

    文言文翻譯06-02

    文言文過秦論原文翻譯_《過秦論》文言文翻譯04-13