久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    周維城傳的文言文翻譯

    時間:2021-03-31 19:23:32 文言文名篇 我要投稿

    周維城傳的文言文翻譯

      這是為里巷平民作傳的文字。以記周維城的孝行隱德為主,附錄了另外二位不知名的平民,補述了一筆周維成的岳父,因事跡性質(zhì)相同而附錄,這是史料傳記的一般寫法,作者的用意卻在于感嘆“市巷中固不乏士”,贊美純厚的民風(fēng)。下面是小編整理的周維城傳的文言文翻譯,希望對你有所幫助!

    周維城傳的.文言文翻譯

      周維城傳

      [清]張惠言

      嘉慶元年,余游富陽,知縣惲候請余修縣志,未及屬稿,而惲候奉調(diào),余去富陽。富陽高傅占,君子人也,為余言周維城事甚具,故為之傳,以遺后之修志者。

      周豐,字維城,其先紹興人也,有資。父曰重章,火災(zāi)蕩其家,流寓富陽。重章富家子,驟貧,抑郁無聊,益跅弛①不問生產(chǎn),遂大困,尋死富陽。豐為兒時,當(dāng)天寒,父中夜自外歸,又無所得食,輒引父足懷中以臥。十余歲,父既卒,學(xué)賈。晨有老人過肆②,與之語,奇之,立許字以女。豐事母,起坐行步,嘗先得其所欲,飲食必親視,然后進。事雖劇,必時時至母所,視問輒去,去少頃,即又至。母脫③有不當(dāng)意,或端坐不語,豐大懼,皇皇然若無所容,繞膝盤旋,呼“阿母”不已,聲悲慕如嬰兒。視母顏色怡,乃大喜,又久之,然后退。其子孫逮見者,言其寢將寐,必呼“阿母”;將寤又如之,殆不自覺也!S賈致富,有子三人,孫六人,年八十四卒。

      豐于鄉(xiāng)里,能行其德,有長者行。嘗有與同賈者歸,豐既資之,已而或檢其裝,有豐肆中物,以告豐。豐急令如故藏,誡勿言,其來,待之如初。

      高傅占言曰:富陽人多稱豐能施與好人,然豐嘗曰:“吾愧吳翁、焦翁!眳俏陶撸罩萑,賈于富陽,每歲盡,夜懷金走里巷,見貧家,嘿④置其戶中,不使知也。焦翁者,江寧人,挾三百金之富陽賈。時江水暴發(fā),焦急呼漁者,拯一人者與一金。凡數(shù)日得若干人,留肆中飲食之,俟之息,資遣之歸。三百金立罄。二人者,今以問富陽人,不能知也。豐又嘗言:“吾生平感婦翁知我!

      嗚呼,市巷中固不乏士哉!

      參考譯文

      嘉慶元年,我游歷富陽縣,知縣惲侯請我編寫縣志。還沒完稿,惲侯奉命調(diào)離,我離開了富陽。富陽人高傅占,對我敘述的關(guān)于周維城的事特別詳細。因此為他的事跡做傳,用來遺留給后來的修縣志者作參考。

      周豐,字維城,他的祖先是紹興人,家有資才。父親叫周重章,火災(zāi)燒得他傾家蕩產(chǎn),流亡寄寓在富陽,精神郁悶無所寄托,越發(fā)消沉灰心,不再置辦產(chǎn)業(yè)謀生。于是極度貧困,不久死在富陽。周豐還是小孩時,有一天很冷,父親半夜從外面歸來,就把父親的腳放到懷中來睡覺。十多歲,父親已經(jīng)死了,學(xué)習(xí)經(jīng)商,早晨有位老人路過集市,和他談話后,認為他品質(zhì)非凡,

      立刻許諾把女兒嫁給他。周豐侍奉母親,坐臥行走,都要先了解她的要求,飲食必定親自看她吃過,自己才吃,事務(wù)雖然繁多,一定經(jīng)常到母親那里看望問候才離開。母親有時候不順心,端坐著不說話,周豐顯得非常害怕?茨赣H的臉色高興了,才快樂起來,又過了好久放心后才退下,后來遇到他的子孫,說周豐每次就寢前,必定呼喚他的母親;將要睡醒時,也是如此。他自己一點也沒意識到。周豐四十二歲那年,經(jīng)過吳山,有個看相的人觀察了他很久,拉著他的手說:“你的這只手紋理如丹砂,大概隱藏有很深的德行,命中當(dāng)有子,家道富貴康寧,從現(xiàn)在就要開始了。”周豐做生意致富,生有子二人,孫六人,年紀(jì)八十四歲時死去,像相面的人說得一樣。

      周豐在鄉(xiāng)里表現(xiàn)出很好的德行,有長者的風(fēng)范。曾經(jīng)跟一起做生意的人回家,周豐已經(jīng)資助了那個人,不久有人檢查他的行裝,發(fā)現(xiàn)有周豐商鋪中的物品。把這件事告訴了周豐,周豐急讓他象以前那樣藏好,告誡不要說出來,象以前那樣對待那個人。

      高傅占說:“富陽人多稱贊周豐能施財給別人。然而周豐曾經(jīng)說:‘我愧對吳翁、焦翁!眳俏淌腔罩萑,在富陽經(jīng)商。每到年終時,夜里懷揣金子走到里巷,見到貧家,默不作聲地把金子放到門里,不讓貧家知道。焦翁是江寧人,挾帶三百金至到富陽做生意。當(dāng)時江水暴發(fā),焦翁呼喊漁夫,救1個人給1金。幾天后,找到幾個人,留在酒肆中,讓他們飲食,等結(jié)束后送給錢財打發(fā)他們。這二人,現(xiàn)在問富陽人,卻不知道了。周豐又曾經(jīng)說: “我有生以來,對人家了解我很是感激。”

      唉,市巷中也是不缺乏有德之士呀!

    【周維城傳的文言文翻譯】相關(guān)文章:

    周維城傳文言文翻譯02-21

    《周維城傳》閱讀題04-20

    周節(jié)婦傳文言文的翻譯01-18

    周忱傳文言文閱讀翻譯04-08

    《周封君傳》的文言文原文和翻譯01-19

    南唐書周本傳文言文翻譯01-29

    宋史梁周翰傳文言文及翻譯02-05

    楊維楨文言文翻譯01-06

    揚雄傳文言文翻譯01-25