久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    鐘繇文言文翻譯

    時間:2021-03-31 20:46:23 文言文名篇 我要投稿

    鐘繇文言文翻譯

      導(dǎo)語:鐘繇是三國時候曹魏陣營的重要謀士,他不只是才智超絕幫助曹操為出謀劃策做出了很大的貢獻(xiàn),而且鐘繇在書法上更是有著很高的成就,是“小楷”的創(chuàng)始人。下面小編將為大家介紹描寫鐘繇的文言文的翻譯。歡迎大家閱讀。

    鐘繇文言文翻譯

      鐘繇原文

      鐘繇字元常,舉孝廉,除尚書郎、陽陵令,以疾去。辟三府,為廷尉正、黃門侍郎。是時,漢帝在西京,李傕、郭汜等亂長安中,與關(guān)東斷絕。太祖領(lǐng)兗州牧,始遣使上書。傕、汜等以為“關(guān)東欲自立天子,今曹操雖有使命,非其至實”,議留太祖使,拒絕其意。繇說傕、汜等曰:“方今英雄并起,各矯命專制,唯曹兗州乃心王室,而逆其忠款,非所以副將來之望也!薄€岬扔敏硌,厚加答報,由是太祖使命遂得通。太祖既數(shù)聽荀彧之稱繇,又聞其說傕、祀,益虛心。后傕脅天子,繇與尚書郎韓斌同策謀。天子得出長安,繇有力焉。

      時關(guān)中諸將馬騰、韓遂等,各擁強兵相與爭。太祖方有事山東,以關(guān)右為憂。乃表繇以侍中守司隸校尉,持節(jié)督關(guān)中諸軍,委之以后事,特使不拘科制。繇至長安,移書騰、遂等,為陳禍福,騰、遂備遣子人侍。太祖在官渡,與袁紹相持,繇送馬二千余匹給軍。太祖與繇書曰:“得所送馬,甚應(yīng)其急。關(guān)右平定,朝廷無西顧之憂,足下之勛也。昔蕭何鎮(zhèn)守關(guān)中,足食成軍,亦適當(dāng)爾!逼浜笮倥珕斡谧鱽y平陽,繇帥諸軍圍之,未拔;而袁尚所置河?xùn)|太守郭援到河?xùn)|,眾甚盛。諸將議欲釋之去,繇曰:“袁氏方強,援之來,關(guān)中陰與之通,所以未悉叛者,顧吾威名故耳。若棄而去,示之以弱,所在之民,誰非寇仇?縱吾欲歸,其得至乎!此為未戰(zhàn)先自敗也。且援剛愎好勝,必易吾軍,若渡汾為營,及

      其未濟(jì)擊之,可大克也!睆埣日f馬騰會擊援,騰遣子超將精兵逆之。援至,果輕渡汾,眾止之,不從。濟(jì)水未半,擊,大破之,斬援,降單干。語在《既傳》。其后河?xùn)|衛(wèi)固作亂,與張晟、張琰及高干等并為寇,繇又率諸將討破之。自天子西遷,洛陽人民單盡,繇徙關(guān)中民,又招納亡叛以充之,數(shù)年間民戶稍實。

      文帝即王位,復(fù)為大理。及踐阼,改為廷尉,進(jìn)封崇高鄉(xiāng)侯。遷太尉,轉(zhuǎn)封平陽鄉(xiāng)侯。時司徒華歆、司空王朗,并先世名臣。文帝罷朝,謂左右曰:“此三公者,乃一代之偉人也,后世殆難繼矣!

      鐘繇翻譯

      鐘繇字元常,被舉薦為孝廉,被授予尚書郎、陽陵令之職,因病離職。被三府征召,擔(dān)任廷尉正、黃門侍郎。這時,漢帝在西京,李傕、郭汜等在長安城中作亂,阻斷了漢帝和關(guān)東的聯(lián)系。太祖(曹操)擔(dān)任兗州牧,才派遣使者上書。李傕、郭汜等人認(rèn)為“關(guān)東想自立天子,現(xiàn)在曹操雖然派使者來,并非出于他的真意”,商議扣留太祖使者,拒絕接受他的誠意。鐘繇勸李傕、郭汜等人說:“當(dāng)今英雄并起,各自假托帝命轄制一方,只有曹兗州是心里想著王室,如果拒絕他的忠誠,這不是符合將來愿望的`辦法。” 郭汜等人因為鐘繇的這番話,加以優(yōu)厚地報答,從此太祖才得以派使者和漢帝取得聯(lián)系。太祖已經(jīng)多次聽荀彧稱贊鐘繇,又聽說他勸

      說過李傕、郭汜二人,更對他充滿渴盼。后來李傕脅迫天子,鐘繇和尚書郎韓斌共同謀劃對策。天子能夠逃出長安,鐘繇發(fā)揮了很大作用。

      當(dāng)時關(guān)中馬騰、韓遂等眾將,各率強兵相爭斗。太祖正在山東征戰(zhàn),很為關(guān)中憂慮。于是表奏漢帝任命鐘繇擔(dān)任侍中守司隸校尉,讓他拿著符節(jié)督察關(guān)中諸軍,把后事委托給他,特地讓(他)不必拘泥條文制度。鐘繇到了長安,將書信交給馬騰、韓遂等,為他們陳述禍福利害,馬騰、韓遂各自派遣兒子入宮侍奉。太祖在官渡與袁紹相持不下,鐘繇送去二千余匹戰(zhàn)馬補給軍用。太祖給鐘繇一封信說:“得到你送來的戰(zhàn)馬,非常應(yīng)急。關(guān)中平和安定,朝廷沒有西顧之憂,這是您的功勞。過去蕭何鎮(zhèn)守關(guān)中,準(zhǔn)備了充足的糧草滿足軍需,也適合說你呀!蹦且院笮倥珕斡谧鱽y于平陽,鐘繇率領(lǐng)諸軍圍困敵軍,沒有攻克;而袁尚所任命的河?xùn)|太守郭援來到河?xùn)|,兵丁眾多。諸將商議想放他離開,鐘繇說:“袁尚勢力正強盛,郭援到來,關(guān)中暗地里和他勾結(jié),之所以沒有全都背叛,只是因為我的威名震懾了他們罷了。如果放棄讓他們離開,向他們顯示了我們的軟弱,當(dāng)?shù)氐陌傩,哪一個不是仇人?即使我們想回去,難道能夠回得去嗎! 這就是沒作戰(zhàn)先自己敗下陣來。況且郭援剛愎好勝,一定輕視我軍,假若他要渡過汾水安營扎寨,在他們還沒有渡過汾水時攻擊他們,可以徹底戰(zhàn)勝他們!睆埣葎裾f馬騰會合攻打郭援,

      馬騰派兒子馬超率領(lǐng)精兵迎擊郭援。郭援到了,果然輕率地要渡過汾水,眾將阻止他,不聽。渡水未到一半,鐘繇發(fā)起進(jìn)攻,徹底打敗了他們,斬殺郭援,降服單于。這件事收錄在《既傳》中。那以后河?xùn)|衛(wèi)固作亂,和張晟、張琰及高干等一起當(dāng)了賊寇,鐘繇又率領(lǐng)諸將討伐并打敗了他們。從天子移民西遷以來,洛陽百姓人數(shù)將盡,鐘繇遷徙關(guān)中百姓,又招納逃亡叛民來補充人數(shù),幾年間百姓人口數(shù)量稍稍增多。

      文帝即王位,鐘繇又擔(dān)任大理寺卿。等到文帝登基為帝,改任廷尉,進(jìn)封崇高鄉(xiāng)侯。又升為太尉,轉(zhuǎn)而被封為平陽鄉(xiāng)侯。當(dāng)時司徒華歆、司空王朗,都是先朝名臣。文帝退朝后,對左右侍從說:“這三位,是一代偉人,后世大概很難再出現(xiàn)了!”

    【鐘繇文言文翻譯】相關(guān)文章:

    鐘繇文言文翻譯及答案02-20

    鐘繇傳文言文翻譯02-21

    《鐘繇字元!肺难晕拈喿x答案02-25

    鐘莛說的文言文翻譯11-26

    掩耳盜鐘的文言文翻譯01-31

    掩耳盜鐘文言文翻譯01-31

    文言文翻譯03-31

    文言文的翻譯12-28

    繇字的組詞大全01-14