《解元小傳》文言文翻譯
《解元小傳》一文是解縉寫的,大家看懂了嗎?下面是《解元小傳》文言文翻譯,歡迎閱讀。
原文:
解元,字善長(zhǎng),吉安吉水人。竦眉俊目,曙光玉立,神彩逼人,垂手過(guò)膝,能百步穿楊葉,號(hào)“小由基①”。能以索持犀牛卻行②。嘗乘駿馬馳突賊陣,往返如飛。 初,起兵保安軍德清砦③,積功授清澗都虞侯④。建炎三年,詔隸韓世忠,擢偏將軍。世忠出下邳,聞金人大至,眾心搖愕。世忠憂之。元便領(lǐng)二十騎游擊,俘其生口,備悉敵情。俄而復(fù)出,敵騎數(shù)千四面集,元擲身陷陣,左右鶻擊⑤,大呼,聲振刀甲。一大酋驚,墜馬走,眾懼辟易遁去。以功授門宣贊舍人。
。ü(jié)選自解縉《太原王傳》)
翻譯:
解元 字善長(zhǎng),吉水縣人。濃眉俊目,手臂極長(zhǎng),起于行伍,尤善騎射,可與春秋時(shí)期神箭手養(yǎng)由基媲美,因此人送外號(hào)“小由基”。力量驚人,能用鐵索牽引犀牛倒退而行,曾經(jīng)縱馬馳騁敵陣當(dāng)中,驍勇善戰(zhàn),來(lái)往如飛一般。
起初,解元從德清砦起兵做保安軍,功勞累積而擔(dān)任清澗都虞侯。建炎三年,解元為韓世忠麾下偏將。韓世忠到下邳后,聞金兵大隊(duì)人馬將至,士兵驚恐,軍心動(dòng)搖。解元沉著應(yīng)戰(zhàn),率領(lǐng)20余騎兵悄悄出發(fā),擒拿金兵數(shù)人,得知敵動(dòng)態(tài)。返回途中遭遇敵騎兵數(shù)千人,解元躍馬橫槍,像鶻一樣猛擊,將敵酋長(zhǎng)挑落下馬,其余金兵望風(fēng)而逃。解元以功授門宣贊舍人。
【注釋】
、儆苫杭答B(yǎng)由基,春秋時(shí)楚人,善射。
、趨s行:倒退而行。
、郾0曹姷虑屙危号c下文“下邳”,均為地名。
、苡莺颍号c下文“偏將軍”“ 門宣贊舍人”均為官名。
、蔸X擊:像鶻一樣猛擊。鶻:鷙鳥。
【《解元小傳》文言文翻譯】相關(guān)文章:
解元小傳傳文言文翻譯02-23
勇武解元文言文翻譯12-21
岳飛小傳文言文翻譯01-22
陳煙小傳文言文翻譯02-01
司馬光小傳文言文翻譯07-20
李賀小傳文言文原文翻譯12-06
文言文《李賀小傳》賞析01-01
關(guān)于解元閱讀理解05-02
文言文翻譯03-31