戴嵩畫牛文言文翻譯
著名畫家戴嵩的畫遭到牧童的拍手大笑,暗含了實踐出真知和藝術(shù)源于生活的深刻道理。下面是小編為大家整理的戴嵩畫牛文言文翻譯,歡迎閱讀。
原文
蜀中有杜處士,好書②畫,所寶③以百數(shù)。有戴嵩《!芬惠S,尤④所愛,錦囊⑤玉軸,常以自隨。一日曝書畫,有一牧童見之,拊掌⑥大笑曰:“此畫斗牛與?牛斗力在角,尾搐⑦入兩股間,今乃掉尾⑧而斗,謬矣!”處士笑而然⑨之。古語有云:“耕當問奴,織當問婢⑩。”不可改也。
譯文
四川有個杜處士,喜愛書畫,被他珍藏的書畫有幾百個。其中有一幅是戴嵩畫的牛,尤其珍愛。他用錦縫制了畫套,用玉做了畫軸,經(jīng)常隨身帶著。有一天,他攤開了書畫曬太陽,有個牧童看見了戴嵩畫的'牛,拍手大笑著說:“這張畫是畫的斗牛!斗牛的力氣用在角上,尾巴緊緊地夾在兩腿中間,F(xiàn)在這幅畫上的牛卻是搖著尾巴在斗,太荒謬了!”杜處士笑笑,感到他說得很有道理。 古人有句話說:“耕種的事應(yīng)該去問農(nóng)民,織布的事應(yīng)該去問婢女!边@個道理是不會改變的呀!
注釋
、俦疚倪x自《東坡志林》,作者蘇軾。嵩(sōng)。
、谙埠
、蹖殻阂浴瓰閷殻洳。
④尤:特別、尤其。
、菽遥╪áng):袋子。此處指畫套。
、。拊(fǔ)掌:拍手。
、。搐(chù):抽縮
、嗟粑玻簱u尾巴
、崛唬赫J為對
、怄荆╞ì):女傭人。
啟示
此文章告訴我們:要認真、仔細地觀察事物,不能憑空想像。不能迷信權(quán)威,要從客觀事實出發(fā),要因事求人,大家都有自己的特長。
注釋
(1)杜處士:姓杜的讀書人。
(2)寶:這里是動詞,珍藏。
(3)囊:袋子,此處指畫套。用彩錦做裝畫的袋子,用玉石做卷畫的軸子。
(4)曝:晾、曬。
(5)搐:抽搐,收縮。
(6)股:大腿。
(7)掉尾:搖著尾巴。掉,擺動,搖動。
(8)然:認為?是對的。
(9)所寶:所珍藏的畫。
(10)戴嵩:唐代畫家。
(11)錦襄玉軸:以玉為軸,用錦囊盛起來。
(12)拊掌:拍手。
道理
從杜處士的角度看:要謙虛,樂于接受正確意見;
從戴嵩的角度看:做任何事都應(yīng)該尊重事實,不能想當然;
從牧童的角度的看:要注意觀察生活,做生活的有心人。
做任何事應(yīng)該先了解各種實際的情況,要認真、仔細地觀察事物,正如畫牛必須懂得牛的習(xí)性。即使是名家的創(chuàng)作,也應(yīng)該以真實的事理為依據(jù)。
也不要迷信權(quán)威,要從客觀事實出發(fā)。本文用簡單的方式敘述了一件事情,并諷刺了憑空不按現(xiàn)實著作的權(quán)威專業(yè)人士。
作者簡介
蘇軾(1037-1101),字子瞻,號東坡居士,世人稱其為“蘇東坡”,與其父蘇洵,其弟蘇轍并稱“三蘇”。漢族,眉州(今四川眉山,北宋時為眉山城)人,祖籍欒城。北宋著名文學(xué)家、書畫家、詞人、詩人,美食家,唐宋八大家之一,豪放派詞人代表。其詩,詞,賦,散文,均成就極高,且善書法和繪畫,是中國文學(xué)藝術(shù)史上罕見的全才,也是中國數(shù)千年歷史上被公認文學(xué)藝術(shù)造詣最杰出的大家之一。其散文號稱“雄視百代”,與歐陽修并稱歐蘇;詩與黃庭堅并稱蘇黃;詞與辛棄疾并稱蘇辛;書法名列“蘇、黃、米、蔡”北宋四大書法家之一;其畫則開創(chuàng)了湖州畫派。
【戴嵩畫牛文言文翻譯】相關(guān)文章:
《戴嵩畫!肺难晕姆g01-17
書戴嵩畫牛文言文翻譯01-14
書戴嵩畫牛文言文翻譯賞析08-10
《書戴嵩畫牛》蘇軾文言文原文注釋翻譯04-12
戴嵩畫牛的典故出處04-29
書戴嵩畫牛文言文閱讀及習(xí)題04-01
戴逵文言文翻譯03-31
舊唐書薛嵩傳文言文翻譯03-31
裴俠字嵩文言文翻譯03-30