- 相關(guān)推薦
斗牛而廢耕文言文翻譯
在平平淡淡的學(xué)習(xí)中,我們最不陌生的就是文言文了吧?文言文就是白話文的提煉跟升華。是不是有很多人沒有真正理解文言文?以下是小編為大家收集的斗牛而廢耕文言文翻譯,歡迎閱讀與收藏。
原文
衛(wèi)懿公好禽獸,見觝(1)牛而說(6)之,祿(2)其牧人如中士。寧子諫(3)曰:“豈可!牛之用于耕而不在觝。觗其牛,耕必廢。耕,國之本也,其可廢乎?臣(4)聞之,君人者不以欲妨民!备ヂ牎S谑切l(wèi)牛之觝者,賈(9)十倍于耕牛,牧牛者皆釋耕(5)而教觝,農(nóng)官弗能禁。
注解
① 牴(di):即“抵”的異體字,碰撞;相觸。
② 祿:俸祿
、 諫:勸諫
、 臣:我
、 耕:耕地
、 說:同“悅”高興
⑦ 衛(wèi)懿(yi)公:衛(wèi)國國君。
、 中士:官職名稱,僅次于大夫。
、醿r(jià)格
翻譯
衛(wèi)懿公喜歡玩禽獸,見到斗牛就很高興,給那些放牛人的俸祿同一般官員一樣多。寧子批評說:“不能這樣。牛的用途在耕田,不在斗牛,那些牛都去斗牛,耕地就必定荒廢。農(nóng)耕,這是國家的根本,怎么可以荒廢呢?我聽說有這樣的話,做官的不因私欲妨礙百姓。”衛(wèi)懿公不聽。于是衛(wèi)國好斗牛的牛,比耕牛的價(jià)格高十倍,放牛的人都放棄了農(nóng)耕而訓(xùn)練牛抵角,農(nóng)官都難以禁止。
評語
馬的天職在于重點(diǎn),牛的天職在于耕田,馬不善征戰(zhàn)而善鳴叫,牛廢耕而抵角,不司其職棄本逐末,只能民窮國危。該典故告訴我們使物用人應(yīng)用所長,避其所短,否則廢事失職,必然天下大亂,陷民于水深火熱之中。
斗牛而廢耕的背景和原因
斗牛而廢耕的故事發(fā)生在春秋時(shí)期的衛(wèi)國。衛(wèi)懿公(衛(wèi)懿公)是衛(wèi)國的國君,他非常喜歡動物,尤其是斗牛。為了滿足自己的愛好,他給那些能夠訓(xùn)練斗牛的牧人提供了與中級官員相當(dāng)?shù)馁旱摗_@使得牧牛者都放棄了耕田,轉(zhuǎn)而訓(xùn)練斗牛,導(dǎo)致耕地荒廢。
衛(wèi)懿公的行為和后果
衛(wèi)懿公對斗牛的癡迷導(dǎo)致了嚴(yán)重的后果。他不僅提高了斗牛的價(jià)格,使得斗牛牛的價(jià)格比耕牛高出十倍,還使得牧牛者放棄了耕田,轉(zhuǎn)而專注于訓(xùn)練斗牛。這種行為直接導(dǎo)致了耕地的荒廢,影響了國家的根本——農(nóng)業(yè)。
寧子的勸諫
衛(wèi)國大夫?qū)幾涌吹搅诉@種行為的嚴(yán)重后果,他規(guī)勸衛(wèi)懿公說:“牛是用來耕田的,不是用來斗的。如果讓牛都去斗,耕地就會荒廢。農(nóng)耕是國家的根本,怎么可以荒廢呢?我聽說有這樣的話,統(tǒng)治者不能因?yàn)閭(gè)人的愛好而妨礙人民的根本利益!比欢,衛(wèi)懿公沒有聽從寧子的勸告。
故事的影響和啟示
這個(gè)故事告訴我們一個(gè)重要的道理:統(tǒng)治者不能因?yàn)閭(gè)人的愛好而妨礙人民的根本利益。衛(wèi)懿公因?yàn)樽约旱膼酆脤?dǎo)致了國家的農(nóng)業(yè)荒廢,最終導(dǎo)致了國家的危機(jī)。這個(gè)故事也提醒我們,要避免因?yàn)閭(gè)人的喜好而忽視國家的根本利益。
【斗牛而廢耕文言文翻譯】相關(guān)文章:
墨子怒耕柱子的文言文以及翻譯08-03
《墨子怒耕柱子》文言文原文注釋翻譯06-07
文言文翻譯06-02
文言文及翻譯09-18
文言文翻譯01-13
《鄭人買履》的文言文翻譯09-27
詠雪的文言文翻譯02-02
《鄭和》文言文翻譯08-03
狼文言文及翻譯12-05