久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    管寧割席的文言文翻譯

    時間:2022-09-30 09:30:41 文言文名篇 我要投稿

    管寧割席的文言文翻譯

      上學(xué)期間,說起文言文,大家肯定都不陌生吧?文言文是中國古代的一種漢語書面語言組成的文章,“五四”運動以前漢民族所使用的語言。是不是有很多人沒有真正理解文言文?以下是小編為大家收集的管寧割席的文言文翻譯,希望對大家有所幫助。

    管寧割席的文言文翻譯

      【原文】

      管寧、華歆共園中鋤菜。見地有片金,管揮鋤與瓦石不異,華捉而擲去之。又嘗同席讀書,有乘軒冕(miǎn)過門者,寧讀書如故,歆廢書出觀。寧割席分坐,曰:"子非吾友也。"

      【注釋】

      管寧:字幼安,漢末魏人,不仕而終。華歆:字子魚,東帝時任尚書令,入魏后官至司徒,封博平侯,依附曹操父子。

      共:一起。

      捉:拿起來,舉起,握。

      擲:扔。

      去:拋去。

      嘗:曾經(jīng)。

      乘軒服冕:復(fù)詞偏義。指古代士大夫所乘的華貴車輛。軒:古代的一種有圍棚的車。冕:古代地位在大夫以上的官戴的帽,這里指貴官。

      如故:像原來一樣。如:如同,好像。

      廢書:放下書。廢:停止。

      觀:觀望。

      席:坐具,坐墊。古代人常鋪席于地,坐在席子上面,F(xiàn)在擺酒稱筵席,就是沿用這個意思。

      窺:偷看。

      子非吾友也:你不是我的朋友了。子:指你。

      割席:割開草席,分清界限,斷交關(guān)系。

      【翻譯】

      管寧和華歆同在園中鋤草,看見地上有一片金,管寧仍依舊揮動著鋤頭和看到瓦片石頭一樣沒有區(qū)別,華歆高興地拾起金片而后又扔了它。曾經(jīng),他們同坐在同一張席子上讀書,有個坐著有圍棚的車穿著禮服的人剛好從門前經(jīng)過,管寧還像原來一樣讀書,華歆卻放下書出去觀看。管寧就割斷席子和華歆分開坐,說:“你不是我的朋友了!

      拓展:

      【寓意】

      應(yīng)該從小樹立遠大的志向,刻苦讀書,排除一切私心雜念,才能學(xué)有所成。但做事不能過于武斷,要多一點觀察,不要輕易下結(jié)論,才可以做到更好。

    【管寧割席的文言文翻譯】相關(guān)文章:

    《管寧割席》文言文翻譯04-14

    管寧割席典故08-01

    文言文翻譯03-31

    文言文的翻譯12-28

    文言文翻譯01-13

    文言文翻譯文言文03-31

    鄭人買履文言文翻譯11-28

    刻舟求劍文言文翻譯11-28

    南轅北轍文言文翻譯11-28