- 相關(guān)推薦
疾困與孫權(quán)文言文翻譯
導(dǎo)語:《疾困與孫權(quán)箋》是周瑜寫給孫權(quán)的遺書,那么,這篇文章主要講的是什么內(nèi)容呢?一起來看看下面的疾困與孫權(quán)文言文翻譯吧!
原文
瑜以凡才,昔受討逆殊特之遇,委以腹心。遂荷榮任,統(tǒng)御兵馬,志執(zhí)鞭弭,自效戎行。規(guī)定巴蜀,次取襄陽,憑賴威靈,謂若在握。至以不謹(jǐn),道遇暴疾,昨自醫(yī)療,日加無損。人生有死,修短命矣,誠不足惜。但恨微志未展,不復(fù)奉教命耳。
方今曹公在北,疆場未靜,劉備寄寓,有似養(yǎng)虎,天下之事未知終始,此朝士旰食之秋,至尊垂慮之日也。魯肅忠烈,臨事不茍,可以代瑜。人之將死,其言也善,儻或可采,瑜死不朽矣。
翻譯
我是個(gè)平凡的人,過去受到討逆將軍的特殊的厚愛,委托我很重要的事。于是擔(dān)負(fù)建威中郎將,統(tǒng)帥著兵馬,指揮戰(zhàn)斗,自己盡心效力于參與作戰(zhàn)。規(guī)畫平定了巴州蜀州,又接著占領(lǐng)荊州,憑借著國家(與吳主)的威力,覺得事業(yè)的成功好象就在手掌之中。后來因?yàn)椴蛔⒁猓型镜昧思辈,前些日子醫(yī)治療養(yǎng),病卻是日日加重不見減輕,人生必有一死,人的壽命有長有短,這實(shí)在不值得嘆惜。只是遺恨平生的志向沒能得到施展與踐行,又不能再受到您的教誨和差遣了。
現(xiàn)在曹操在中原稱雄,疆場未得平靜,劉備寄住在荊州,實(shí)在象是養(yǎng)虎為患,天下的事還不知結(jié)局如何,這真乃多事之秋,是文臣武將忙得不能按時(shí)吃晚飯的時(shí)候,是主公思考焦慮的日子啊。(在這樣的日子里)魯肅是個(gè)忠誠嚴(yán)正的人,遇事不會(huì)隨便茍同,他是可以代替我的人。人到臨死時(shí),他的話是善意的忠誠的,倘若對(duì)主公說來可以采用的,我死而元憾了。
賞析
周瑜此遺書的主要目的是向吳主孫權(quán)表明心跡,周瑜一生孤傲自負(fù),與吳主孫權(quán)的關(guān)系是君臣加對(duì)潛在竟?fàn)帉?duì)手的關(guān)系,孫權(quán)從心底是防周瑜的,周心中也明白,故而在臨死前表白,我為你孫吳政權(quán)打天下,立下汗馬功勞,我將死了,我推薦魯肅這個(gè)老實(shí)人代替我,這你可放心了吧!
【拓展】
孫策
孫策(175-200),東漢末吳郡富春(今浙江富陽)人,字伯符。孫堅(jiān)長子。孫堅(jiān)在北方參與平定黃巾、董卓之亂等軍事活動(dòng),年少的孫策攜母遷居舒(今安徽廬江西南),與當(dāng)?shù)睾雷迕恐荑さ冉挥,收合士大夫,深得江、淮人心,頗有聲譽(yù)。孫堅(jiān)死后,孫策于興平元年(194年)至壽春依附袁術(shù),領(lǐng)其父部曲,袁術(shù)一再食言,不委重任。二年,乃托辭乞兵平定江東,得兵千余人,騎數(shù)十人,追隨之賓客數(shù)百人。其渡江轉(zhuǎn)戰(zhàn),對(duì)揚(yáng)州刺史劉繇、會(huì)稽太守王朗諸部發(fā)起軍事攻擊,所向無敵。孫策性格豪爽,善于用人,軍紀(jì)嚴(yán)明,部眾將士樂為效命,戰(zhàn)斗力強(qiáng),先后攻占吳(今江蘇蘇州)、會(huì)稽(今浙江紹興)等郡。
建安二年(197年),袁術(shù)稱帝,孫策乘機(jī)與之決裂,并接受漢廷之討袁詔令,以明漢將軍領(lǐng)會(huì)稽太守。三年,拜討逆將軍,封吳侯。四年,袁術(shù)死,孫策率軍攻廬江太守劉勛,得袁術(shù)、劉勛殘部3萬余人,占領(lǐng)廬江郡(今安徽廬江西南),后得豫章郡(今江西南昌),于是統(tǒng)一江南,為孫氏割據(jù)江東奠定了基礎(chǔ)。此時(shí)北方袁紹勢力正強(qiáng),曹操通過子女聯(lián)姻,辟除和察舉孫策諸弟,極力拉攏。五年,曹操與袁紹決戰(zhàn)官渡,孫策有意乘機(jī)渡江北進(jìn)以偷襲許都,為其所誅吳郡太守許貢的私客刺殺。
孫策在軍事上征服江南,奠定孫吳基業(yè),主要依靠的是以周瑜等為代表的淮、泗尚武豪強(qiáng)和以彭城張昭等為代表的北方流寓士大夫的支持,而江東本土士族則出于其政治傾向和文化立場,對(duì)孫策進(jìn)行了激烈抵抗,以致遭受嚴(yán)酷誅戮。孫策死前命張昭等輔佐其弟孫權(quán)繼承其位,并希望孫權(quán)舉賢任能,以保江東。這一囑托,正是出于鞏固其家族統(tǒng)治的考慮,勸導(dǎo)后繼者進(jìn)行適當(dāng)?shù)恼咦兏,以改善與江東士族的關(guān)系,進(jìn)而建立穩(wěn)固的政權(quán)。
【疾困與孫權(quán)文言文翻譯】相關(guān)文章:
《某甲夜暴疾》文言文翻譯11-10
孫權(quán)喻呂蒙讀書文言文翻譯01-14
孫權(quán)勸學(xué)原文及翻譯01-17
孫權(quán)勸學(xué)翻譯及原文02-09
《刺世疾邪賦》原文及翻譯11-02
文言文翻譯01-13