久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    子產(chǎn)為政文言文及翻譯

    時間:2024-03-18 13:19:07 藹媚 文言文名篇 我要投稿
    • 相關推薦

    子產(chǎn)為政文言文及翻譯

      在我們的學習時代,大家都背過文言文吧?現(xiàn)在我們一般將古文稱為文言文。你知道的經(jīng)典文言文都有哪些呢?下面是小編精心整理的子產(chǎn)為政文言文及翻譯,歡迎閱讀,希望大家能夠喜歡。

    子產(chǎn)為政文言文及翻譯

      原文

      鄭人游于鄉(xiāng)校②,以論執(zhí)政。然明謂子產(chǎn)曰:“毀鄉(xiāng)校,何如?”子產(chǎn)曰:“何為?夫人朝夕退而游焉,以議執(zhí)政之善否。其所善者,吾則行之;其所惡者,吾則改之。是吾師也,若之何毀之?我聞忠善以損怨,不聞作威以防怨。豈不遽止?然猶防川:大決所犯,傷人必多,吾不克救也;不如小決使道,不如吾聞而藥之也!

      子皮欲使尹何為邑。子產(chǎn)曰:“少,未知可否。”子皮曰:“愿,吾愛之,不吾叛也。使夫往而學焉,夫亦愈知治矣。”子產(chǎn)曰:“不可。人之愛人,求利之也。今吾子愛人則以政,猶未能操刀而使割也,其傷實多。子之愛人,傷之而已,其誰敢求愛于子?子有美錦,不使人學制焉。大官大邑,身之所庇也,而使學者制焉。其為美錦,不亦多乎?僑聞學而后入政,未聞以政學者。若果行此,必有所害。”

      范宣子③為政,諸侯之幣重,鄭人病之。二月,鄭伯如晉,子產(chǎn)寓書于子西以告宣子曰:“子為晉國,四鄰諸侯,不聞令德,而聞重幣,僑也惑之。僑聞君子長國家者,非無賄之患,而無令名之難。夫令名,德之輿也;德,國家之基也。有基無壞,無亦是務乎!有德則樂,樂則能久!毙诱f,乃輕幣。

      子產(chǎn)使都鄙有章,上下有服,田有封洫④,廬井有伍⑤。大人之忠儉者,從而與之;泰侈者,因而斃之。從政一年,輿人⑥誦之曰:“取我衣冠而褚⑦之,取我田疇而伍之。孰殺子產(chǎn),吾其與之!”及三年,又誦之曰:“我有子弟,子產(chǎn)誨之。我有田疇,子產(chǎn)殖之。子產(chǎn)而死,誰其嗣之?”

      (選編自《左傳》襄公三十一年、二十四年、三十年)

      注釋

      (1)鄉(xiāng)校;古時鄉(xiāng)間的公共場所,既是學校,又是鄉(xiāng)人聚會議事的地方。

      (2)執(zhí)政:政事。

      (3)然明:鄭國大夫融蔑,然明是他的字。

      (4)退: 工作完畢后回來。

      (5)忠善:盡力做善事。損:減少。

      (6)作威;擺出 威風。

      (7)遽(jù):很快,迅速。

      (8)防:堵塞。川:河流。

      (9)道: 同“導”,疏通,引導。

      (10)藥之:以之為藥,用它做治病的藥。

      (11)信: 確實,的確。可事;可以成事。

      (12)小人:自己的謙稱。不才:沒有才能。

      (13)二三:這些,這幾位。

      (14)仲尼:孔子的字。(孔子當時只有十歲, 這話是后來加上的。)

      (15)封洫(xù):田界。

      (16)褚:儲藏

      譯文

      鄭國人到鄉(xiāng)校休閑聚會,議論執(zhí)政者施政措施的好壞。鄭國大夫然明對子產(chǎn)說:“把鄉(xiāng)校毀了,怎么樣?”子產(chǎn)說:“為什么毀掉?人們早晚干完活兒回來到這里聚一下,議論一下施政措施的好壞。他們喜歡的,我們就推行;他們討厭的,我們就改正。這是我們的老師。為什么要毀掉它呢?我聽說盡力做好事以減少怨 恨,沒聽說過依權仗勢來防止怨恨。難道很快制止這些議論不容易嗎?然而那樣做就像堵塞河流一樣:河水大決口造成的損害,傷害的人必然很多,我是挽救不了的;不如開個小口導流,不如我們聽取這些議論后把它當作治病的良藥!

     。ㄠ崌纳锨洌┳悠は胱屢握乒埽ㄋ约旱模┓獾兀ㄒ兀。子產(chǎn)說:“(他太)年輕,不一定行。”子皮說:“(他很)善良,我喜歡他,不會背叛我的。讓他去學著治理,他也就更加懂得治理了!弊赢a(chǎn)說:“不行!人要愛護(一個)人,是要(做)利于他(的事)。如今您愛護(一個)人就讓他從政,(這就)猶如還不會拿刀就讓他切割,他(將受)的傷肯定很多。您愛人,以傷害他為結(jié)果,那誰還敢企求受到您的愛護?您有美好的綢緞,不會讓人學著做衣服;大的官職、大的封地,身家所托付的東西啊,卻讓學習的人去治理,那不是為美好的綢緞著想得(比官職、封地)更多嗎?(我)僑聽說的是(先)學習然后主政,沒聽說過用執(zhí)政來學習的啊。如果一定這么做,必定有所損害。

      范宣子當權,諸侯向晉國貢獻的負擔很沉重。鄭國的人把這事看作憂患。二月,鄭國國君往晉國,子產(chǎn)(公孫僑,字子產(chǎn),鄭國大夫)委托書信給子西(子西隨鄭伯如晉),帶給范宣子,信上說:“您為政于晉國,四鄰諸侯沒聽說(您的)的美德(令:善,美),卻聽說(向諸侯索取的)貢納很重,我呢,對此很不理解。我聽說君子掌管國家的,不是擔憂沒有財物,而是擔憂沒有好名聲。好名聲,是載德以行的車子;德行,是國家的根基。有基礎就不致毀壞,為什么不致力于此呢?(在位者)有美德就能與大家共同享樂,眾人快樂就能統(tǒng)治長久。范宣子很高興,于是減輕了諸侯的進貢

      子產(chǎn)讓城市和鄉(xiāng)村有所區(qū)別,上下尊卑各有職責,士地四界有水溝、廬舍和耕地能互相適應。對卿大夫中忠誠儉樸的,聽從他,親近他;驕傲奢侈的,依法懲辦。子產(chǎn)參與政事一年,人們歌唱道:“計算我的家產(chǎn)而收財物稅,丈量我的耕地而征收田稅。誰殺死子產(chǎn),我就助他一臂之力。”到了三年,又歌唱道:“我有子弟,子產(chǎn)教誨;我有士田,子產(chǎn)栽培。子產(chǎn)死了,誰來繼位?”

      子產(chǎn)為政簡介

      出自《子產(chǎn)論政寬猛》的文章,講述魯襄公三十年(前543),子產(chǎn)在鄭國執(zhí)政,整頓了國家的政治秩序,雖暫時損害了一部分人的利益,但經(jīng)過較長時間后,人民得到好處,子產(chǎn)受到歌頌。

      《子產(chǎn)論政寬猛》簡介

      《子產(chǎn)論政寬猛》是春秋時期創(chuàng)作的散文,作者是左丘明。全文通過子產(chǎn)授政、大叔用寬以及孔子的評價,闡明了為政應當“寬以濟猛,猛以濟寬”,寬猛相濟的觀點。這種觀點既是鄭子產(chǎn)執(zhí)政二十多年內(nèi)政外交的經(jīng)驗總結(jié),也是先秦儒家對歷史政治統(tǒng)治經(jīng)驗的高度概括和提煉。后來,它便成為中國歷代統(tǒng)治者治理國家的根本手段。 文章觀點鮮明,層次清楚,結(jié)構完整;善于運用通俗淺顯的比喻說明深刻的道理;善于通過人物的對話、言論,刻畫人物性格特征,塑造了子產(chǎn)、大叔、孔子等栩栩如生的人物形象,是一篇頗具文學色彩的歷史短文。

      作者簡介

      丘明(姓姜,氏丘,名明),華夏人,生于前502年,死于前422年,享年80歲。丘穆公呂印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚國的左史官,故在姓前添“左”字,故稱左史官丘明先生,世稱“左丘明”,后為魯國太史 。左氏世為魯國太史,至丘明則約與孔子(前551-479)同時,而年輩稍晚。他是當時著名史家、學者與思想家,著有《春秋左氏傳》、《國語》等。他左丘明的最重要貢獻在于其所著《春秋左氏傳》與《國語》二書。左氏家族世為太史,左丘明又與孔子一起“如周,觀書于周史”,故熟悉諸國史事,并深刻理解孔子思想。

    【子產(chǎn)為政文言文及翻譯】相關文章:

    鄭子產(chǎn)相國文言文翻譯04-12

    子產(chǎn)卻楚逆女以兵的文言文翻譯01-09

    《子產(chǎn)壞晉館垣》文言文翻譯07-25

    論語為政篇文言文07-08

    鄭國執(zhí)政大臣子產(chǎn)為政的典故09-13

    文言文翻譯01-13

    文言文及翻譯11-08

    焚書文言文翻譯04-19

    焚香文言文翻譯05-20

    曲突徙薪文言文翻譯04-01