久久综合国产中文字幕,伊人久久大香线蕉一区,夜色福利少妇专区,亚洲日本va中文字带亚洲

    我要投稿 投訴建議

    狼文言文翻譯

    時(shí)間:2022-12-01 09:42:19 文言文名篇 我要投稿

    狼文言文翻譯

      在日常的學(xué)習(xí)中,大家都背過文言文,肯定對文言文很熟悉吧?文言文是與駢文相對的,奇句單行,不講對偶聲律的散體文。為了幫助更多人學(xué)習(xí)文言文,下面是小編收集整理的狼文言文翻譯,希望對大家有所幫助。

    狼文言文翻譯

      原文

      《狼》

      作者:蒲松齡

      一屠晚歸,擔(dān)中肉盡,止有剩骨。途中兩狼,綴行甚遠(yuǎn)。

      屠懼,投以骨。一狼得骨止,一狼仍從復(fù)投之,后狼止而前狼又至。骨已盡矣。而兩狼之并驅(qū)如故。

      屠大窘,恐前后受其敵。顧野有麥場,場主積薪其中,苫蔽成丘。屠乃奔倚其下,弛擔(dān)持刀。狼不敢前,眈眈相向。

      少時(shí),一狼徑去,其一犬坐于前。久之,目似瞑,意暇甚。屠暴起,以刀劈狼首,又?jǐn)?shù)刀斃之。才欲行,轉(zhuǎn)視積薪后,一狼洞其中,意將隧入以攻其后也。身已半入,止露尻尾。屠自后斷其股,亦斃之。乃悟前狼假寐,蓋以誘敵。

      狼亦黠矣,而頃刻兩斃,禽獸之變詐幾何哉?止增笑耳。

      譯文

      一個屠夫傍晚回家,擔(dān)子里面的肉已經(jīng)賣完,只有剩下的骨頭。路上遇見兩只狼,緊跟著走了很遠(yuǎn)。

      屠夫害怕了,把骨頭扔給狼。一只狼得到骨頭停下了。另一只狼仍然跟著他。屠夫又把骨頭扔給狼,后面得到骨頭的狼停下了,可是前面得到骨頭的狼又趕到了。骨頭已經(jīng)扔完了。但是兩只狼像原來一樣一起追趕屠夫。

      屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻擊。屠夫看見田野里有一個打麥場,打麥場的主人把柴草堆積在打麥場里,覆蓋成小山(似的)。屠夫于是跑過去靠在柴草堆的下面,放下?lián)幽闷鹜赖�。兩只狼不敢上前,瞪著眼睛朝著屠夫�?/p>

      一會兒,一只狼徑直走開了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。時(shí)間長了,那只狼的眼睛好像閉上了,神情悠閑得很。屠夫突然跳起,用刀砍狼的腦袋,又連砍幾刀把狼殺死。屠夫剛想要走,轉(zhuǎn)身看見柴草堆的`后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要鉆洞進(jìn)去,來攻擊屠夫的后面。身子已經(jīng)鉆進(jìn)去了一半,只露出屁股和尾巴。屠夫從狼的后面砍斷了狼的大腿,也把狼殺死了。屠夫這才明白前面的那只狼假裝睡覺,原來是用這種方式來誘惑敵方。

      狼也太狡猾了,可是一會兒兩只狼都被殺死了,禽獸的欺騙手段能有多少呢?只給人們增加笑料罷了。

      作者簡介

      蒲松齡(1640-1715)字留仙,有字:一字劍臣,號柳泉居士,世稱聊齋先生,自稱異史氏,現(xiàn)山東省淄博市淄川區(qū)洪山鎮(zhèn)蒲家莊人,漢族。出生于一個逐:漸敗落的中小地主兼商人家庭。19歲應(yīng)童子試,接連考取縣、府、道三個第一,名震一時(shí)。補(bǔ)博士弟子員。以后屢試不第,直至71歲時(shí)才成歲貢生。為生活所:迫,他除了應(yīng)同邑人寶應(yīng)縣知縣孫蕙之請,為其做幕賓數(shù)年之外,主要是在本縣西鋪村畢際友家做塾師,舌耕筆耘,近42年,直至61歲時(shí)方撤帳歸家。1715:年(清康熙五十四年)正月病逝。創(chuàng)作出著名的文言文短篇小說集《聊齋志異》。

      作品簡介

      《聊齋志異》,簡稱《聊齋》,俗名《鬼狐傳》,是清代著名小說家蒲松齡的著作。(聊齋:書齋名;志:記錄;異:奇怪的故事)書共有短篇小說491篇。題材非常廣泛,內(nèi)容極其豐富�!读凝S志異》的藝術(shù)成就很高。它成功地塑造了眾多的藝術(shù)典型,人物形象鮮明生動,故事情節(jié)曲折離奇,結(jié)構(gòu)布局嚴(yán)謹(jǐn)巧妙,文筆簡練,描寫細(xì)膩,堪稱中國古典短篇小說之巔峰。

      《狼》這篇文章描繪了貪婪、兇狠、狡詐的狼的形象。啟示我們對待像狼一樣的惡人,不能妥協(xié)退讓,而要像屠夫一樣勇敢斗爭、善于斗爭,這樣才會取得勝利�!独恰烦鲎杂凇读凝S志異》是清代小說家蒲松齡創(chuàng)作的文言短篇小說。

      字詞

      1.詞性活用現(xiàn)象:

      洞:名詞用為動詞,打洞。一狼洞其中。

      隧:名詞用作狀語,從隧道。意將隧入以攻其后也。

      犬:名詞用作狀語,像狗一樣。其一犬坐于前。

      2.通假字

      “止”同“只”,只有。止有剩骨。

      3.一詞多義:

      止:同“只”,止有剩骨。

      停止,一狼得骨止。

      意:神情,意暇甚。

      想,意將隧人以攻其后也。

      敵:攻擊,恐前后受其敵。敵方,蓋以誘敵。

      前:前面,恐前后受其敵。向前,狼不敢前。

      4.虛詞的用法:

     �。�1)之

      代詞,它,指狼又?jǐn)?shù)刀斃之。助詞,的,:禽獸之變詐幾何哉。

      助詞,調(diào)整音節(jié),不譯,久之。助詞,位于主謂之間,不譯而兩狼之并驅(qū)如故。

      (2)以

      介詞,把投以骨。介詞,用以刀劈狼首。

      連詞,來意將遂人以攻其后也。連詞,用來蓋以誘敵。

      (3)“其”的含義

     �、倏智昂笫芷鋽场#ㄖ咐牵�。

     �、趫鲋鞣e薪其中。(指打麥場)。

      ③屠乃奔倚其下。(指柴草堆)。

     �、芤焕嵌雌渲小#ㄊ安癫荻眩�。

      ⑤意將隧人以攻其后也。(指屠戶)。

     �、弁雷院髷嗥涔�。(指狼)。

      5.常用字詞:

      懼:恐懼。從:跟隨。故:原來(一樣)。驅(qū);追趕。窘:困窘�?郑嚎峙�。顧:看到。瞑:閉眼。暴:突然。斃:殺死。股:大腿。寐:睡覺。黠:狡猾。

    【狼文言文翻譯】相關(guān)文章:

    《狼》文言文翻譯03-31

    文言文《狼》的翻譯03-31

    文言文狼的翻譯誰會?05-05

    求文言文狼的翻譯05-06

    狼的文言文原文及翻譯11-16

    《狼》文言文和翻譯10-13

    狼文言文及翻譯答案04-01

    狼三則文言文及翻譯11-25

    狼3的文言文翻譯01-17